Push translate French
161 parallel translation
İtiş olayıydı.
C'est Push.
Hey, İtin.
Salut, Push.
Push'em along, push'em along.
Faisons-les reculer.
# Utanmadan hırpalardı onları #
# And push them about #
Fernand, sadece şınav yaparak kendini boşa yoramazdı.
J'ai pas volé l'orange... Fernand n'arrivait plus à s'épuiser lui-même en faisant ses push-ups.
An ambassador juggles crises in order to push the envelope for many.
Un ambassadeur doit jongler avec les crises pour contenter tout le monde.
Mucize Sutyen takmışsınız, memeleriniz aslında bu kadar iri değil.
T'as un push-up, tes nibards sont pas si gros.
Empa jaj law - moch jaj - pusH jaj Kahless Molor - migh hohk - chew koo.
J'ai utilisé un agent kinesthésique pour les rendre plus appétissants. Qu'est-ce qu'ils ont tous avec les Klingons?
Empa jaj law - mooch jaj - pusH...
- Demande rejetée.
Push her belly, she'd piss all over herself.
On lui presse le ventre et elle se pisse dessus.
- Ne yapıyorsun, Push? Kendine gel.
- Push, t'as pété les plombs?
- Ne... Mantle gibi birşey mi? Push?
Quoi, mante-quelque chose?
- Evet, evet, şöyle birşeydi...
Push? C'était...
Nasıl oldu bu? Why push us so far?
Pourquoi nous pousser à bout?
İt, it, it.
Push, push, push.
İt, it, it!
Let's push, push, push, push.!
Anlaşıldı!
Seb, push 2.0.2 alpha.
Benim adım Texas Rangers'ın yüzbaşısı Kenneth Push.
Je suis le capitaine Kenneth Push des Texas Rangers.
"Bu doğru değil Yüzbaşı Push", "O falcı..."
"N'est ce pas, Captain Push," c'est un devin... une diseuse de bonne aventure... Hey!
Yüzbaşı Push... 23 gün önce gittim.
Capitaine Push... je suis sorti il y a 23 jours de ça.
Texas Rangers'dan yüzbaşı Push, lütfen.
Capitaine Push des Texas Rangers, s'il vous plait.
Yüzbaşı Kenneth Push, Teksas Rangers'dan.
Le Capitaine Kenneth Push des Texas Rangers.
Sen inanılmaz Yüzbaşı Kenneth Push'la tanışmadın.
Tu n'as jamais rencontré le fantastique Capitaine Kenneth Push.
Yüzbaşı Push, mesajımı almışsınız.
Capitaine Push, vous avez eu mon message.
Sonunda inanılmaz Yüzbaşı Push ile tanıştım.
Eh bien, j'ai finalement rencontré le fantastique capitaine Push.
Kocam. Saat 3 : 30.
Capitaine Push... mon mari, il est 3h30 du matin.
Acaba Kenneth Push'un odasını çaldırıp şoförünün lobide olduğunu haber verir misiniz?
Bonjour. Je me demandais si vous pouviez appeler la chambre de Kenneth Push et le prévenir que sa monture est dans l'entrée?
Bu sabah Bay Push ya da ailesiyle görüşme fırsatınız olmadı değil mi? Ne?
Par hasard, vous n'auriez pas discuté avec Mr Push ou un des membres de sa famille ce matin?
Tüm bildiğim Bay Push için ambulans çağırdıkları. Gece 3 : 00'ten sonra olmuş.
Tout ce que je sais c'est qu'ils ont appelé une ambulance pour Mr Push peu après 3h du matin.
Şimdi, bakın, Yüzbaşı Push, evden uzak olsanız sevinirim.
Maintenant, écoutez, Capitaine Push, je me rends bien compte que vous êtes loin de chez vous ;
Yüzbaşı Push, beni bağışlayın. Başka bir arama var. Bir saniye verin.
Capitaine Push, pardonnez moi, j'ai un autre appel.
Yüzbaşı Push'a bir merhaba derim.
Faire un coucou au capitaine Push.
Hayır, Yüzbaşı Push.
Non, Capitaine Push.
Yüzbaşı Push.
C'est le Capitaine Push.
Ayrıntıları bilmiyorum. Sabah üç civarı ambulans çağırdılar.
Ils ont appelé une ambulance pour Mr Push peu après 3h du matin.
Benim, Başkomiser.
C'est Ken Push.
Komiser Push buna ne derdi? Fırtına mı?
Comment le capitaine Push a appelé ça... une tempête?
Cahil herifin tekisin, biliyor musun, Kenneth Push?
Vous êtes un fichu ignorant, vous savez ça, Kenneth Push?
Sorun ben değilim.
Non, c'est pas moi, c'est le capitaine Push.
Sanırım Başkomiser Push ölmüş olabilir.
Je pense qu'il est peut être mort.
Başkomiser Kenneth Push'un durumunu öğrenmek için yarım saattir arıyorum.
J'ai appelé il y a une heure pour connaître l'état de santé du capitaine Push.
Başkomiserin babası mısın?
Vous êtes le capitaine Push Senior?
Bugün Başkomiser Push'un merhum babası beni ziyarete geldi.
Le défunt père du Capitaine Push est venu me rendre visite aujourd'hui.
Phoenix hayaletinin kim olduğunu öğrenmek istiyorsam, rüya görmeye devam etmek istiyorsam, Push'un rüyasını tekrar görmeliyim.
Que si j'espérais découvrir l'identité du fantôme de Phoenix et si j'espérais rêver à nouveau... alors il fallait que je revive le rêve du capitaine Push.
Push nasıl?
Comment va le Captain Push?
Komiser Push?
Captain Push?
İtmeye devam et
Push!
Yüzbaşı Push...
Tout.
Yüzbaşı Push...
Capitaine Push...
Yüzbaşı Push burada.
Capitaine Push à l'appareil.
Yüzbaşı Push?
Capitaine Push?