Quiero translate French
62 parallel translation
- Seni seviyorum. - Hayır!
Yo te quiero.
Seni seviyorum!
Yo te quiero.
Quiero subir para dormir.
Quiero subir para dormir.
Yo no quiero morir ne demek, biliyor musun?
Tu sais ce que signifie "Yo no quiero morir"?
Yo quiero gözleme!
Yo quiero pancakes! Donnez-moi des pancakes!
Evet.
l'apartamento, si... y quiero... Le partager...
Ve ona "Quiero Taco Bell" demeyi öğret.
Apprenez-lui à dire : "Je veux du Cacamole".
3 dakika içinde halletmiş tüm işini.
¿ Sabes lo que quiero decir? Il s'est fait l'appart'en 3 minutes.
Yo quiero leche, yo quiero leche del madre. ( Süt istiyorum, annemin sütünü istiyorum )
Yo quiero leche, yo quiero leche del madre.
Yumurtalarımı ye!
Yo quiero mes noisettes!
Ben sadece yaşamayı seviyorum sadece aşk için
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Ben sadce yaşamayı seviyorum Sadece aşk için
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Ben sadece yaşamak istiyorum Sadece aşk için
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Yok hayır istediğim bu değil.
- No Eso no es lo que quiero.
Quiero lamer te hasta que te vengas en mi boca mil veces
Quiero lamer te hasta que te vengas en mi boca mil veces
"Quiero agradecer a todo el publico latino que nos acompaña cada semana."
- "Quiero agradecer a todo el publico latino que nos acompaña cada semana."
Bak, ben sorun istemiyorum.
Mire, yo no quiero ningun problema.
Te quiero.
Te quiero.
"Yo quiero esta una maestro." Öğretmen olmak istiyorum.
"Yo quiero estar una Maestra". Je veux être une maitresse.
Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo.
Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo.
"quiero" yu deneyelim. Kim denemek ister?
Qui veut essayer?
Quiere... quiero...
Quiere... quiero...
"Yo quiero" nun anlamı "Seni seviyorum" dur,
Yo quiero, c'est à dire'j'aime ensuite nous avons :
"Quiero irme a casa", "Eve gitmek istiyorum".
"Je veux aller chez moi."
Filmlerden öğrendiğiniz gibi, "yo te quiero" nun anlamı "Seni seviyorum" dur.
Comme vous avez vu dans les films, "yo te quiero" veut dire "je t'aime."
- Seni seviyorum.
- Te quiero.
Bir insan kuyruğu mu? No quiero mi cola quitada!
Une queue humaine?
Quiero un pájaro que hable.
Quiero un pájaro que hable.
Yo quiero Taco Bell.
Yo quiero Taco Bell.
[Daha fazla duymak istemiyorum. ] [ speaks Spanish] Ah.
{ \ pos ( 192,230 ) } Moi, no quiero escuchar ça.
Bayan Gonzales ile seks yapmak istiyorum.
Yo quiero sexo avec Mlle Gonzales.
Düşündüğümü söyledim.
Quiero que piense lo que te dicho, por favor.
Daha ilaç istemiyorum!
No! No! No quiero más medicinas!
Başıma açtıklarınız yetmezmiş gibi daha fazla ilaç istemiyorum.
No quiero más medicinas y más inventos.
- Daha fazla ilaç istemiyorum.
- No quiero más medicinas, dije.
"Seni seviyorum" dediğin yerden bahsediyorum.
Je parle du te quiero.
Biliyorum, biliyorum. Ayrılmadan önce ona hediye vermek istiyorum.
Lo sé pero quiero darle un obsequio antes de irse.
Bir bardak daha alabilir miyim, lütfen?
Yo quiero mas cafe, por favor.
Te quiero mucho.
Je t'aime plus.
Mi quijote le quieromi quijote miquijote ay miquijote
Mi quijote le quiero, a mi quijote Mi quijote Ay mi quijote
Lanet kızının ölmesini istiyorum!
Quiero ver a tu jodida hija muerta!
Ekrandan annene bakmanı istiyorum.
d'accord? Quiero que veas A tu madre en el monitor. Regardez votre mère à l'écran.
Ekrandan annene bakmanı istiyorum.
Quiero que veas el monitor donde esta tu madre. Regardez l'écran où se trouve votre mère.
Bueno, quien juega? De que tenemos este honor? Pero quiero saber...
Un peu de politique?
Hayır, hayır quiero.
Je ne veux pas.
Seni seviyorum.
Te quiero.
"quiero" ve "trabajar".
"Quiero" et "trabajar".
Güzel...
Maintenant utilisez les mêmes terminaisons et essayez de conjuguer "quiero". Bien...
Yani, eğer "quiero bailar" derseniz, anlamı "Ben dans etmek istiyorum" dur.
"Quiero irme a casa".
Eve gitmek istiyorum.
Quiero irme a casa...
Sadece konuşmak istedim.
Solo quiero conversar. toi.