Rache translate French
65 parallel translation
Neye doğru, Rache?
A quoi, Rachel?
Kıs şunun sesini, Rache!
Eteins ça, Rache!
Sihirli Fülüt'ten Der Hölle Rache.
La Flûte enchantée
Bryan'la dans etmelisin, Rache.
- Enfin! Tu devrais danser avec Bryan.
Rache...
Rachel...
Rachel, sen biraz bekler misin lütfen?
Rache, reste, veux-tu?
Pekâlâ, Rach.
Okay, Rache.
Rachel, Bonnie'nin ofisinden bekleniyorsun.
Hey, Rache, they re waiting for you in Bonnie's office.
Tamam. - Rachel.
- Rache.
Konu nedir Rachel?
Alors, de quoi est-il question, Rache?
Rache, orada bekle.
Rachel, attends ici.
- Selam Rache. - Normalde bir mesaj bıraksan bile aradığın kişi sana döner. N'aber?
Salut, Rach.
- Selam, Rache.
- Hey, Rache. - Hicks.
- Selam Rache.
Hey, Rache.
10-12 saat içinde döküntülerin başlamasını bekliyorum.
Je m'attend à ce que la période de rache pustulé commence dans les 12 prochaines heures.
Hey Rache? Namaste, Rachel.
Namaste, Rachel.
Rache Berry ne ister?
Oui. Que veux Rachel Berry?
Tanrım, seni özleyeceğim. Rache!
- Tu vas me manquer.
Hadi. Rache!
Allez, Rache!
- Rache.
Rache. Quoi?
- Evet, Rache, ne dersin?
Oui. Rache, t'en dis quoi?
Hadi ama, Rache, sadece sırayı değiştiriyoruz.
On change l'ordre, c'est tout.
Tanrım, Rache. Hayır, yapma şunu.
Non, fais pas ça, Rache.
Gözlük, saat kaç?
Quelle heure il est? Rache?
Rache?
Rache?
- Rache!
- Rache!
Rache, ne yapıyorsun?
Tu fais quoi?
Bu yüzden Rache beni bu seyehate getirdi.
C'est pour ça que Rache m'a traînée ici.
- Rache!
Rache!
Rache, bence burada fotoğraf çekme yasak.
Je crois qu'on a pas le droit.
Rache, bu saçmalığa ınanmadığımı biliyorsun.
Rache. - Je crois pas à ces trucs.
- Rache! Şunu yapmayı kes!
Rache, arrête!
Dinle, Rache, bence Kudüs'ü yeterince gezdik.
Je crois qu'on a fait le tour de Jérusalem.
Rache, burada garip bir şey var.
Il y a un truc bizarre, ici.
- Siktir git, Rache, ciddiyim.
Tu fais chier. C'est sérieux.
Rache, Rache, kötü bir şey oluyor.
Rache? - Il se passe un truc.
- Rache, ne oluyor? - Bilmiyorum.
J'en sais rien.
Buradan çıkacağımızı sanmıyorum, Rache. Hey.
Je crois qu'on va pas s'en sortir.
Rache, burada kalırsak öleceğiz.
Ça va pas? Si on reste, on meurt.
- Rache, ne oldu?
- Attendez.
Rache, hadi. Buradan gitmemiz gerek.
Dépêchez-vous!
Rache? İyi misin?
Rache, ça va?
Rache, hadi. Gitmeliyiz.
Viens, Rache.
Tak şunu. - Rache.
Tu as ton casque?
Es ist Zeit für Rache!
Marche!
Biliyor musun, Rache?
Tu sais quoi?
Hey, Rache.
Rache.
- Selam, Rache. Tanrım! İnanamıyorum!
J'en reviens pas qu'on parte!
- Mm-hm. - Rache, şu çocuk nasıl?
Rache, t'en penses quoi?
Aman Tanrım. - Rache, iyi misin?
C'est pas vrai!
Rache.
Rache?