Raquel translate French
237 parallel translation
Raquel... maganda...
"Rastaquouères"... "Rastaquouères"...
Cuba's Voice Raquel Revuelta
Voix de Cuba : Raquel Revuelta
Ben Raquel Welch'e vergi koyardım.
Je taxerais Raquel Welch.
Christa. Raquel öldü.
Christa, Raquel est mort.
Raquel öldürüldü.
Raquel a été assassiné.
Dikkat et Raquel.
Attention, Raquel.
Ormanın içinde yürüyerek mangoları topluyorum. Raquel Welch ile karşılaştım.
Je cueille des mangues dans la jungle.
Raquel Welch?
Raquel Welch?
Bak Raquel bu saçmalık. O ailesini terketti.
Il a voulu changer de vie, il a abandonné les siens, il s'est planté, il revient.
- Raquel...
- Rachel...
Raquel.
Rachel.
Raquel Welch'in gerçek hayatta eti budu nasıl?
Comment est Raquel Welch en vrai, en chair et en os?
Evet, Raquel Welch.
Ouais, cette Raquel Welch. C'est quelque chose!
- Willie, son zamanlarda uyumakla ilgili bir problemin oluyor mu?
C'est Raquel. Ça me fait plaisir.
- Biraz daha sıcak olabilirmiş.
Je ne veux pas être seule. Du calme, Raquel.
- Rahatla biraz Raquel...
Bien. Alors dis-moi où est allée cette pizza.
- Geç kalmadım, değil mi?
- Voilà. - Hé, chérie. - Ah, Raquel.
- Raquel, uzonuz var mı?
Très différentes. Faites vous plaisir!
Hayır, ne olduğunu bile bilmiyorum.
Raquel, avez-vous de l'ouzo?
Söylesene Raquel, ne zamandır Stanley ile eş değiştirme partileri yapıyorsunuz?
Qu'est-ce que tu regardes, espèce de pervers? Alors, dites-moi, Raquel,
Ben saldırır gibi gelmeni söylemedim.
Je ne veux pas en parler, Raquel.
Güneş sistemi.
- Ferme ton clapet, Raquel. - Ne me dis pas ce que je dois faire.
Kimin güneş sistemi? Bizim.
Je te préviens, Raquel, j'en ai plus qu'assez de tes remarques.
Çaresizlik içinde mücadele eden biri,
Non, on dirait le râtelier de Raquel.
Bunu Tv de gösteriyor musunuz? Hayır, Brian.
Ce n'était pas Raquel que j'enterrais, c'était un quartier de boeuf.
Brian'ın projesini sergilememek dar fikirliliktir.
La viande avait pourri et empuanti la maison. Raquel a dit qu'elle reviendrait quand je m'en serais débarrassé.
Hadi millet. O böceği bulmalıyız.
Raquel et moi, on y va tout le temps.
Peki işe yaradı mı? Bu yöntemle,
Raquel vous prêtera l'une de ses robes.
Bende geliyorum. Biliyorsunki olmaz.
Raquel vous apportera une robe à 18 h 30.
Sadece yapmam gerekeni yaptım.
Mon Dieu, Raquel!
"Konuşmak istemiyorum, Raquel." "Elbette konuşacağız!"
Je ne viens pas Chercher d'embrouilles
Raquel'e çiçekler alırım. Arada bir onunla konuşurum.
Pas La Roue de la fortune, Les Folies nutritives.
Yaptığım hiçbirşeyi Raquel'e beğendiremiyorum.
Ce sera plus facile pour vous. Écoute.
Seni uyarıyorum, Raquel. Dırdırınla başımı ağrıttın.
Pourquoi jeter la tête du saumon?
Hayır, Raquel'inkilere benziyorlar.
Vous pouvez annoncer les Asperges.
Gömdüğüm Raquel değildiki. Sığır etinin bir kenarıydı.
Quand vous faites les courses Faites-nous confiance
Ben Raquel Ortega, matematik bölümünün başkanıyım.
Sortons d'ici. "Raquel Ortega", chef du département de mathématiques.
Raquel öldü baba.
Raquel est mort, mon père.
Güzel bir mango kreması pudingi yap.
Je rencontre Raquel Welch, et je fais une bonne crème de mangue.
- Ah lütfen, Raquel demen yeterli.
- J'y vais. - Alf.
Söylesene Raquel, Stanley erkeksi bir erkek mi? Tanrım, evet.
Alors dites-moi, Raquel, est-ce que Stanley est un homme viril?
Raquel, sanırım ortada bir yanlış anlaşılma var.
Spiro... vous croyez que je pourrais en avoir un petit aperçu?
- Ne demek istiyorsun?
Heu, Raquel, nous sommes nous mal compris?
Çok yardımcı oldunuz.
J'apporte des fleurs à Raquel, je lui parle de temps à autre.
Hep bozuk kalacak, demek istedin heralde. Burada rica ediyorum,
Si c'est Raquel, je ne suis pas là.
Belkide konuya düzgün yoğunlaşamadılar.
Ne va pas tacher la robe de Raquel, je la porterai peut-être après toi.
Ah, ahhhhhhhhh.
Hé, Raquel!
Onlar hemen kurur.
On va vous aider, Raquel!
Eğer Raquel'se, burda yokum.
- Essayons ton costume.
Raquel gelene kadar orayı temizlemeliyim.
Mon oncle est mort.
Raquel ve ben ikinizin dalgın olduğunuzu düşünürdük.
Viens, Brian.