English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ R ] / Ravenscroft

Ravenscroft translate French

54 parallel translation
Celia Ravenscroft.
Celia Ravenscroft.
Celia Ravenscroft, Benim oğlum Desmond ile evlenme niyetin var.
Celia Ravenscroft a l'intention d'épouser mon fils Desmond.
General ve Bayan Ravenscroft.
Le Général et Mrs Ravenscroft.
Celia Ravenscroft adında bir kız torunum olduğunu sçylemişti
Elle a dit'Je crois que vous avez une filleule nommée Celia Ravenscroft.'
Ravenscroftlarla ilgi meseleler, onlar geçmişte olan şeyler.
Le cas des Ravenscroft, c'est du passé.
Arkadaşım Margaret Ravenscroft dehşet verici şekilde öldü.
Mon amie Margaret Ravenscrof est morte d'une façon horrible.
Ravenscroftlar.
Les Ravenscroft.
Punjab geldiğim zaman, 20 yıl önceydi. Ravenscroft'larla birlikte miydiniz?
La fois où je suis allée au Punjab, il y a une vingtaine d'années, c'était les Ravenscroft avec toi?
Ama Ravenscroftları biliyorum.
Bien sûr que je connaissais les Ravenscroft.
Ziyaretleriniz sırasında Ravenscroftlarla tanışma şansınız oldu mu?
As-tu rencontré les Ravenscroft ce jour-là?
Bayan Ravenscroft'un.
- Celle de Lady Ravenscroft.
Ravenscroft davası hakkında kimse birşey hatırlıyor mu diye bulmaya çalışıyorum.
J'essaie de savoir si quelqu'un peut se souvenir de l'affaire Ravenscroft.
General Ravenscroft Hindistan'daki anılarını yazıyordu.
Le général Ravenscroft écrivait ses mémoires indiennes.
Ravenscroftları Hindistan'dayken biliyordu.
Elle connaissait les Ravenscroft en Inde.
Fillerden biri köpeğin Bayan Ravenscroft çok sadık olduğunu söyledi.
L'un des éléphants a dit que le chien était fidèle à Lady Ravenscroft.
Ravenscroftlar 1913 yılında evlendi.
Les Ravenscroft se sont mariés en 1913.
Bayan Garroway, Ravenscroftlar vurulduğunda onlarla beraber mi yaşıyordu?
Alors, M. Garroway, vivait-elle avec les Ravenscroft quand ils ont été tués?
Bayan Ravenscroft çok üzüldü.
Lady Ravenscroft a été très affectée.
Bayan Ravenscroft.
Lady Ravenscroft.
Bayan Ravenscroft'la aynı okulda mıydınız?
Vous étiez en classe avec Lady Ravenscroft?
Ben Celia Ravenscroft adına bunu inceliyorum.
Je m'y intéresse, pour le compte de leur fille, l'Honorable Celia Ravenscroft.
Oh, Bayan Ravenscroft.
Oh, Lady Ravenscroft.
Bayan Ravenscroft ilk başta iki adet vardı
Au début, Lady Ravenscroft en avait deux.
Mademoiselle Ravenscroft.
Mademoiselle Ravenscroft.
Mademoiselle Celia Ravenscroft tanıyor musunuz?
Connaissez vous une Mademoiselle Celia Ravenscroft?
Bayan Jarrow ve Bayan Ravenscroft.
Madame Jarrow et Lady Ravenscroft.
General Ravenscroft İngiltere'de en iyi tedaviyi almak için ödeme yapmıştı.
Le Général Ravenscroft avait payé pour que sa belle-sœur reçoive le meilleur traitement possible en Angleterre.
Alistair Ravenscroft ona aşık oldu.
Alistair Ravenscroft est tombé amoureux d'elle.
Oğlunuz Desmond'un Mademoiselle Celia Ravenscroft ile evlenme fikri konusunda endişeleriniz var
Vous vous faîtes du souci au sujet du mariage de votre fils Desmond avec Mlle Celia Ravenscroft.
Bayan Ravenscroft, gelmenize sevindim.
Mlle Ravenscroft, merci d'être venue.
General ve bayan Ravenscroft ile yaşıyan köpek ısırımıydı?
Et s'il vous plaît. Souvenez-vous, le chien qui vivait avec le général et Lady Ravenscroft, est-ce qu'il mordait?
Ve eminimki, Bayan Ravenscroft, otopsi yaptığımızda Bir veya iki haftalık köpek ısırıkları vardı.
Et en effet, quand nous avons procédé à l'autopsie de lady Ravenscroft, nous avons trouvé des traces de morsures datant d'une semaine ou deux.
Sana telgrafımda söylediğim gibi sana General ve Bayan Ravenscroft hakkında sorular sormak istiyorum.
Comme je vous l'ai dit dans mon télégramme, je veux vous interroger au sujet du Général et Lady Ravenscroft.
Ve Bayan Ravenscroft kız kardeşi,
- Et la sœur de Lady Ravenscroft,
Ben Celia Ravenscroft.
Je suis Celia Ravenscroft.
General Ravenscroft, ilk olarak Dorothea'ye aşıktı.
Le Général Ravenscroft était d'abord amoureux de Dorothea.
Bu bayan Burton-Cox Ravenscroftların ölümü hakkında bilmek istemesiyle nasıl uyuşuyor?
Mais quel est le lien avec le fait que Mme Burton-Cox veut savoir la vérité sur la mort des Ravenscroft?
Ravenscroftların ölümü hakkında endişelenmiyordu.
Elle ne s'intéresse pas à la mort des Ravenscroft, non.
Ravenscroft!
Ravenscroft!
Bayan Ravenscroft!
Mlle Ravenscroft!
Ravencrotların ölümü bir intihar mı?
La mort des Ravenscroft était-elle un suicide?
Bayan Ravenscroft, dört adet peruğunun olduğunu öğrendik
Nous avons appris que Lady Ravenscroft avait quatre perruques.
Bayan Ravenscroft çilek sarışını kıvırcık peruğunu giyiyordu.
Lady Ravenscroft portait la perruque aux boucles d'un blond vénitien.
Bayan Ravenscroft hastanede ve polinilikte olduğu biliniyordu
Le fait que Lady Ravenscroft avait fait un séjour dans un hôpital ou une maison de repos.
Çünkü General Alistair Ravenscroft, Dorothea'yi bir kez reddetti ve kız kardeşi ile evlendi, Dorothea, çok kıskanç oldu.
Car quand le Général Alistair Ravenscroft rejette Dorothea et épouse sa sœur, celle-ci devient très jalouse.
Diyorsunuz ki Ravenscroftları vuran senin çılgın halan mı?
Monsieur, êtes-vous en train de nous dire que la tante folle a tiré sur les Ravenscroft?
Bayan Ravenscroft!
- Lady Ravenscroft!
General Ravenscroft karısının sinir problemleri olduğunu yaydı. Ve iyileşmek için sanatoryumda.
Le général fit savoir que sa femme souffrait d'une dépression nerveuse et se remettait, dans un sanatorium.
Herkez bunun Lady Ravenscroft kabul etti.
Tout le monde acceptait le fait que c'était Lady Ravenscroft.
General Alistair Ravenscroft ile evliydi.
Elle était mariée au Général Alistair Ravenscroft.
RAVENSCROFT ENSTİTÜSÜ
INSTITUT RAVENSCROFT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]