Ravi translate French
11,409 parallel translation
Liv.
Ravi : Liv.
Ravi tedaviyi bulacak.
Ravi va trouver un remède.
Çürümenin tadını çıkar.
[RAVI LECTURE] Profitez de la décadence!
Syd Wicked.
Ravi : Syd Wicked.
Bu ne anlama geliyor bilirsiniz, değil mi?
Ravi : Vous savez ce que cela signifie, non?
Biraz değişken olabiliyor.
Ravi : Elle peut être un peu de mercure.
- Kim yollamış?
- [RAVI Rires] - Qui sont ceux de?
- İyi misin?
- RAVI : Tu vas bien?
Geri döndüğüne sevindim, Bailey.
Ravi de te retrouver, Bailey.
Seni bir dakikalığına yalnız yakaladığıma sevindim.
Je suis en fait ravi de t'avoir seule une seconde.
Yani Wallace Boden'a kurulan tuzaktaki rolünden bahsetmek istersen seninle anlaşmaya varmaktan memnun olurum.
Si vous voulez me dire votre rôle dans l'affaire Wallace Boden, je serais ravi de passer un accord avec vous.
Alçak ve nankör bir kız yetiştirmişim ve işi Chuck Feeny'ye devrettiğim iyi olmuş.
- Je vais te le dire J'ai élevé une fille méchante, ingrate et je suis ravi d'avoir donné le business à Chuck Feeny!
Bay Fagin şimdi dediklerinize koruyucunuz olarak üzülürdü, değil mi?
M. Fagin n'était pas ravi de ça, non? Etant votre protecteur.
Artık benim de eve gitmek istediğimi öğrenince mutlu olacaksın.
Tu vas être ravi de savoir que je veux aussi rentrer.
Sizinle tanıştığım için çok heyecanlıyım.
Je suis ravi de vous rencontrer.
Tanıştığıma memnun oldum.
Ravi de vous rencontrer.
Seni gördüğüme hep memnun olmuşumdur.
Toujours ravi de te voir.
Sadece şimdi memnun olmadım.
Mais pas ravi de te voir ici. Qu'y a-t-il?
Onur konuğum olmanızı çok isterim.
Je serais ravi de vous y recevoir.
- Sonunda Doug'ın hayatının aşkıyla tanışmak bir zevk.
Ravi de rencontrer l'amour de sa vie.
Peki. Seninle konuşmak güzeldi.
J'ai été ravi de vous parler.
Eğlendiğine sevindim.
Ravi que ça vous ait plu.
Sizinle tanışmak zevkti.
- Ravi de vous rencontrer.
Sizinle tanışmak zevkti, efendim.
Ravi de vous rencontrer.
Bu zevk bana ait.
- Moi aussi, je suis ravi.
- Sizinle tanışmak bir zevk.
- Ravi de vous rencontrer.
- Merhaba, Bianca, tanıştığımıza memnun oldum. - Merhaba.
Ravi de te rencontrer.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
- Ravi de vous rencontrer.
Don Chepe, sizinle tanışmak bir zevk.
- Don Chepe... ravi de vous rencontrer.
- Yardımcı olduğuma sevindim!
- Ravi d'aider!
Yardımcı olduğuma sevindim!
Ravi de pouvoir vous aider!
Yardım edebildiğime sevindim, bilirsin işte.
Je suis ravi de vous aider.
Biraz bile değişmediğini görmemek çok iyi.
Ravi de voir que t'as pas changé.
Seni görmek güzel.
Ravi de te voir.
Memnun oldum.
Ravi de vous rencontrer.
- Gelmen güzel oldu, sağ ol.
- Ravi de te voir. Merci.
Sizleri görmek güzel.
Ravi de vous revoir.
- Geri dönmenize çok sevindim Sayın Başkan.
Ravi de vous revoir, Monsieur le Président.
Benim adım Barry. Sizinle tanıştığıma memnun oldum. Adınız nedir?
Je m'appelle Barry, ravi de vous rencontrer.
Stan'i biliyorsun zaten
- Ravi de vous connaitre. Stanton, tu le connais déjà.
Verdiğim bir konferansa birinin gerçekten katılması beni epey heyecanlandırdı.
Ravi de savoir que quelqu'un a assisté à l'un de mes cours.
Seni görmek güzel.
- Ravi de te voir.
Bir hayranla tanışmak her zaman güzel. Evet.
Ravi de croiser une fan.
- Çok mutlu geldi.
- Je suis ravi.
Teşekkür ederim. Burada olmaktan mutluluk duyuyoruz. Burada olmaktan mutluluk duyuyoruz.
Je suis ravi d'être ici.
Eğer benim de dahil olmamı istiyorsan bebeğin hayatında, mesele yok.
Si tu veux que je fasse partie de sa vie, je serai ravi.
Beyler, sizi gördüğüme ve neredeyse tanıştığımıza sevindim.
Cool. Messieurs, ravi de vous avoir presque connus.
İyi misin?
[RAVI gémissements] ESt ce que ça va?
Sylvie. Sylvie, izin veirsen seni bir ara seni öğle yemeğine çıkarmaktan mutluluk duyarım.
Je serai ravi de vous inviter à dîner.
Steve Drizin hayatını sahte itiraflar üzerinde çalışmaya adadı.
Steve Drizin a passé sa vie à étudier les aveux forcés... alors j'étais ravi que quelqu'un avec ses ressources...
Tanıştığımıza memnun oldum, Gonzalo.
- Ravi de vous rencontrer.