English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ R ] / Reason

Reason translate French

56 parallel translation
- Gerçek sebep bu değil.
It is not the real reason.
Hayır, değil!
No, what is the real reason?
Gerçek sebep ne? - Gerçek sebep mi?
The real reason?
- That's his reason.
- C'est sa raison.
Bu şarkı sebeptir niçin sağırlaşmaya başladığıma
This song is the reason why l'm now going deaf
Al bir numara, vur ağaca bul bir neden, iyi hissetmek için
Take a number, knock on wood We'll find a reason to feel good
Al bir numara, vur ağaca bul bir neden, iyi hissetmek için
Take a number, knock on wood Find a reason to feel good
/ / There's everygoodreason / / / /
/ / There's every good reason / /
The only reason I came here was to tell you to leave me alone.
Si je suis là, c'est pour te dire de me laisser tranquille.
¤'Nefes almamın sebebi sensin. ¤'
¤'You are the reason I breathe ¤'
¤'Nefes almamın nedeni sensin. ¤'
¤'You are the reason I breathe ¤'
¤'Nefes almamın nedeni sensin. ¤'
¤'You are the reason I breathe ¤'¤'
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
J'ai entendu des flics qui parlaient de la raison pour laquelle il est parti de la police
"Ain't No Reason" daki performansıyla Linda Moon.
Linda Moon, qui interpréte son grand succés, "Ain't no Reason".
"Ain't No Reason To".
"Ain't no Reason".
Sigorta belgesinin bir bölümü gibi görünüyor. Bu, 234 Reason Caddesi NY'ta oturan Charles Dawright'ın sahip olduğu Jacques de Souis'in Inhumanity adlı resminin 6 ekim 1814teki yangında yandığını belgeliyor.
On dirait un document d'assurance. "Certifions que le tableau l'Inhumanité par Jacques de Souis," propriété de Charles Dowright, "domicilié au 234 Reason Street, à New York," a été détruit dans l'incendie du 6 octobre 1814. "
Reason caddesi, nerede olduğunu biliyor musun?
- Reason St, tu sais où c'est?
- Danny? - Hey. - 234 reason caddesi?
Bonjour, Danny. 234 Reason Street? À Greenwich Village.
- Greenwich köyü. Ya da en azından öyleymiş. Thomas Payne'in'The Age of Reason'kitabından sonra isimlendirildi.
La rue a été nommée d'après L'Âge de raison de Thomas Paine. L'Église a jugé qu'il portait atteinte à la Bible.
Reason caddesi Raisin caddesi oldu. O daha beter.
C'est un terme familier pour désigner un esclave.
Resim, mürekkep ve belgenin kağıdı uygun şekilde kontrol edildi.
Il y a bien eu une Reason St et un grand incendie, mais pas en 1814. L'incendie a eu lieu en 1776. Mais c'était sous mes yeux.
Büyük yangın 1776'da oldu,... ve Reason caddesi 1809'da Barrow caddesine dönüştü.
Reason St est devenue Barrow St en 1809. Le faussaire s'est trompé. Mais la rue est exacte.
And then suddenly, for no reason, Daha sonra bu kadın adamın aletini üfleyerek bir sürtük olduğunu kanıtladı zaten.
Et soudainement sans raison cette bimbo a craché le morceau, juste parce que c'est une salope!
- No Reason
Vaccine Traduction : Kidi
Burada olmamın özel bir sebebi var ve sürekli evi özlüyorum.
Il y avait une raison particulière au fait que je sois ici... special reason j'ai toujours ressenti de la nostalgie chez moi pareil pour les autres aliens.
Sebepsiz yere, o öyle bir insanmış gibi olduğundan, o böyle şeyleri kendine çeker.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Yani, bu ikilemdeyim iyi ve kötü erkek ve kadın arasındayım başkalarına, sebep yokken, kötü şeyler yapan kişiler.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Bunu yapmamın asıl sebebi budur.
And'reason main.
# Bana bir sebep ver
# Give me some kind of reason
And for some reason, she's covering it up.
Elle veut que personne le sache.
Belki de Rachel'la yürümemesinin nedeni Maybe the reason it never worked out with Rachel Quinn'i hâlâ aşamamış olmamdır.was because I was never over Quinn.
Peut être que la raison pour laquelle ça n'a jamais marché avec Rachel c'est parce que je ne m'étais pas remis de Quinn
* Girme sebepleri varmış *
For a reason
* Hiçbir sebep yok tek başına olmamıza *
♪ There ain t a reason ♪ ♪ You and me should be alone tonight, yeah, baby ♪
* Bir sebebim var beni eve götürmen için bu gece *
♪ I got a reason that you should take me home tonight ♪
* Şimdi en nihayet ağlamak için bir sebebim var *
♪ And I finally have a reason why ♪
* Sakın pes etme * * Yaşamak için bir sebep daha *
♪ Don't give up ♪ ♪ You've got a reason to live ♪
"Critique of Pure Reason" Immanuel Kant.
"Critique de la Raison Pure" par Emmanuel Kant.
d WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS d d AND GOD TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d
WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS AND GOD, TELL US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG
* Hiçbir neden yoktu doğru olmadığını düşünmemize *
♪ we had no reason to believe ♪ ♪ it wasn t true
* Söz ver bana *
l'm gonna need a better reason to write you
Just give me a reason? ?
♪ Donne moi juste une raison
♪'Cause to reason is ♪
'Cause the reason is
♪ Reason aside ♪
♪ Reason aside ♪
# Bana iyi bir sebep ver
♪ Give me one good reason ♪ ♪ Donne moi une bonne raison ♪
- Benim bir sebebim yok.
- ♪ I don t have a reason ♪ - ♪ Je n'ai pas d'explication ♪
l've got a reason
Regarde celui-ci.
Payne'in popülaritesi düştü.
Reason St est devenue Raisin St. C'est pire.
Hakla onları.
- ♪ You'll find my reason ♪
- NIGHT-STAND. d d I'LL BE DAMNED. d d CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS. d d SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS. d d AND GOD, TELL US THE REASON... d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d
SOMETIMES I'M JUST A ONE-NIGHT-STAND I'LL BE DAMNED CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS
d AND GOD, TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d
AND GOD, TELL US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG IT'S HUNTING SEASON
d GOD AND GIVE US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THIS LAMB IS ON THE RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d
GOD, GIVE US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG IT'S HUNTING SEASON

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]