Records translate French
811 parallel translation
"Bolkese Hızlı" popülerlik için yaptığı çarpıcı hamlesinden geride... boş dondurma külahlarından bir iz bırakan bu maskara Yeni Öğrenci... "sadece normal bir adam".
Un bizut drôle, mais c'est d'abord un type normal celui qui sème des cornets de glace vides sur tous ses records de popularité.
Her tür rekoru kırdıktan sonra Amerika'dan dönüyorsun.
Tu arrives d'Amérique, tu as battu des tas de records.
Bu, koşma, atlama ve sinir etme dallarında bütün dünya rekorlarını kırıyor.
Voilà qui bat tous les records d'effronterie possibles.
Çok ahmak gördüm ama senin gibisini görmedim.
Des crétins, j'en ai rencontré, mais vous battez tous les records.
Bu hayatımda gördüğüm en saçma şey.
Ils battent les records, avec ces sottises absurdes.
Cinayet tarihinin en büyüleyici kadınıydı.
Elle bat tous les records en criminologie!
Dostum, hayatımda birçok çeşit şerefsizlik gördüm, ama bu küçük gösteri en iyisiydi.
J'ai vu beaucoup de mauvaise foi dans ma vie mais votre petite scène bat tous les records.
Papaya kremi masajı.
... a pulvérisé tous les records de recettes à New York et Los Angeles!
Sanırım Poverty Plak için seslendireceğim bir parçayı okumak istiyorum.
Je crois que je vais jouer... une chanson que je vais enregistrer pour Poverty Records.
Bugünden sonra, var olan tüm hız rekorlarını kırmış olacaksınız.
Après cela, vous aurez battu tous les records.
Polis hava korsanlarına hiçbir şey yapamadı.
"Sans nouvelles des pirates de l'air" Les "Polices américaine et française sont en poste de battre tous les records d'impuissance."
Çıkıp oynuyorsun. Rekorlar kırıyorsun.
Tu joues et tu établis des records.
Borsada fiyatlar yıl sonunda rekor düzeye fırladı.
Les valeurs en bourse ont battu tous les records en fin d'année.
Bu kanlı ölümünün bir rekor kıracağını biliyormuydun?
Ou savais-tu que ta mort sanguinolente Battrait des records?
Hız istiyorlar, rekorlar, hız, daha fazla hız.
Ils veulent de la vitesse, des records.
Rainy Days filminin Des Moines'da 25.000 kazandırdığını biliyorum. St. Louis'de rekor kırdığının da.
Je sais que Rainy Day a rapporté 25000 à Des Moines, a battu tous les records à Saint Louis, a fait 27000 à...
Belki Guinness Rekorlar Kitabı'na bile geçmişizdir.
On doit être dans le livre Guinness des records maintenant.
Jimmy, beyefendi Bay Kirks, Decca Records'tan Bay Kirks, eşim Jimmy.
Jimmy, voici M, Kirks, des disques Decca et M, Kirks, voici mon mari Jimmy,
Jimmy, Artie Kirks'ü hatırlarsın, Decca Records'dan.
Jimmy, tu te souviens d'Arte Kirks, chez Decca,
Decca Records evet. İsmini çok işittim.
Decca, Je connais très bien le label,
S S Records ve Globe birleşmesi gerçekleşti ve kuruluş Buenos Aires'te kayda başladı.
La fusion de SS Records et Globe est maintenant effective et l'usine de pressage de disques de Buenos Aires ouvrira bientôt.
Son albümü listelerde ayrıca Avustralya ve Fransa'da da iyi iş yapıyor.
Son dernier disque bat des records de vente.
Kazanan Rowel Records ile bir plak sözleşmesi yapacak.
Le gagnant a un contrat pour un disque avec Rowel Records.
Polisler basmadığı sürece bir kaç rekor kırabiliriz. Ama sen yapamazsın.
Tant que les flics ne font pas irruption, on risque de battre quelques records.
Bowling salonlarının da bu yönünü severim. İnsan rekor bile kıramaz.
On ne peut rien pulvériser, même pas les records.
Bu gece reytingin tarihini yazacağız.
- Salut. On va faire sauter les records d'indice d'écoute de soir.
Ben Genel Müdür olduğumdan beri bütün verimlilik rekorlarını kırdık.
Sous mon administration, cette mine a battu les records de rendement.
Guinness Rekorlar Kitabı'na girmeye layık.
Tu es digne du "Livre Guinness des Records".
Specialty Records.
1958, disques Specialty.
Arka taraf, Heaven on Earth, The Platters for Mercury Records kaydı.
Face B, "Heaven on Earth", par les Platters, disques Mercury.
Ayrıca, gelmiş geçmiş en büyük maç olarak tanıtırız.
Avec la promo, ce match peut pulvériser les records d'entrées.
Hız rekoru kırmak yetmez.
Il faut plus que des records de vitesse.
O zamanlar çok hızlıydım.
Je battais tous les records.
Şu uçan tabaklardan beri epey şey gördüm. Ama bu beni içlerinden en çok şaşırtanı.
J'avais déjà vu des trucs bizarres, mais là ça bat tous les records.
Evde seyretmek isteyenler, Tower Records'dan kaset temin edebilirler.
Et pour les amateurs de vidéo elle est en vente chez Tower Records.
Biliyor musun? Bir gün bütün rekorları kıracağım.
Un jour... je pulvériserai tous les records.
Tüm rekorları kırabilirdim.
J'aurais pu pulvériser les records.
Rekorla ya da rekorsuz seni hatırlayacaklar.
Avec ou sans records... on ne t'oubliera pas.
Yarın Atılgan'ın hız rekorlarını alt üst etmek istiyorum. Evet, komutanım.
Je compte battre les records de vitesse de l'Enterprise demain.
Nasıl gidiyor?
BOBBI FLEKMAN Artist Relations, Polymer Records
- Bu Nigel.
SIR DENIS ETON-HOGG President, Polymer Records
David nerede? David, merhaba!
ARTIE FUFKIN Polymer Records, Midwest Promotion
Rekor kırmaya gelince bu çocuğun durmaya hiç niyeti yok.
Impossible d'arrêter ce gars, quand il s'agit de battre des records.
Rekor kırmaya doğru gittiğimizi isteyen herkese anlatırdı.
Et à ceux qui voulaient l'entendre, nous racontions que nous allions battre des records.
En tuhafı da sensin.
Mais toi, tu bats les records!
Bu yıl efsane oldu, dostum.
En bien, il a brisé tous les records, cette année.
Yani Heretic Records'un patronu.
Le président des disques Hérétic...
Kelly'nin de içeride / dışarıda kendine ait rekorları var.
Kelly détient aussi quelques records en indoor et en extérieur.
Bay Dux hala dört dünya rekorunun sahibidir :
Dux détient encore quatre records. K.O. Le plus rapide.
Rekor kırdım.
J'ai battu des records.
\ Because I'm gonna buy the records that they play on the radio... Bu dünyaya ait değilmiş hissi veren şarkıları sevmez misin?
J'adore les chansons sur les extraterrestres.