English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ R ] / Riga

Riga translate French

58 parallel translation
Riga'lılar ve Hanseatic'liler İngiliz gemilerinin yolunu bir kere daha kestiler.
A nouveau les Livoniens et la Hanse ont arrêté les navires anglais.
Riga balığına ne dersin?
Voulez-vous des harengs?
- Riga mı?
- Riga?
İngilizce istiyorsan, İki gün sonra Riga'da buluşacağız.
En anglais. On se voit à Riga dans deux jours.
Riga.
Riga.
Hitler'in kana susamış eski SS'lerinden oluşmaktaydı. Aralarında Riga Toplama Kampının "kasap" Roschmann'ı da bulunmaktayd.
"Organisation des ex-membres des S.S.", cette milice hitIérienne dont Roschmann, Ie boucher du camp de concentration de Riga, faisait partie.
Trenimiz Riga'da istasyona yanaşırken... bana nasıl sık sık tutunduğunu hatırlıyorum.
Je la revois s ´ agrippant á moi dans le train, quand nous arrivâmes en gare de Riga.
1941 yılından savaşın sonuna kadar... 200.000'den fazla Alman Yahudisi Riga'ya getirildi.
De 1941 jusqu ´ á la fin de la guerre, plus de 200 000 juifs allemands furent amenés au camp.
Söylentilere göre, Ruslar Riga'nn banliyölerini ele geçirmişti... ve Alman ordusu geri çekilmek zorunda kalacaktı.
Selon des rumeurs, les Russes étaient dans les faubourgs de Riga, et les Allemands battaient retraite.
Yani Riga kurbanları Alman Yahudileri diye... sana komisyon vermemi mi bekliyorsun?
VoiIá pourquoi je devrais vous subventionner : parce que Ies victimes de Riga étaient des juifs allemands?
Dostunuz hayatına son vermeden önce... Riga Toplama Kampnda yaşadıklarını yazmış.
Avant de s ´ en aller, votre ami avait consigné par écrit ses souvenirs au camp de Riga.
Siz de Riga'da mıydınız?
Vous étiez aussi á Riga?
Riga... Adı ne demiştiniz?
Riga... et quel nom?
Riga, ben Riga'dan söz ediyorum.
Riga. Je parle de Riga.
Riga'da 80.000 ölü asla olmadı.
II n ´ y a jamais eu 80 000 personnes á Riga.
Riga'daki tutsaklarından biri.
Un de vos "pensionnaires" á Riga.
Riga rıhtımında olan bir şey.
cela s ´ est passé aux docks de Riga,
Riga'da üç yıl hiç uyuyamadım, çünkü Polonyalılar her gece tartışıyorlardı.
Pendant trois ans à Riga j'avais peu dormis, parce que la nuit chez moi, les Polonais s'arrangeaient.
Ailem oraya Riga, Litvanya'dan göç etmiş.
Mes parents viennent de Riga, en Lettonie.
Kuzeye git... Riga'ya.
Va vers le nord, vers Riga.
Riga'dan misafirlerimiz var da evimize yurt diyor.
C'est notre mémé qui plaisante. Nous avons de la visite de Riga. Alors elle dit que l'appartement ressemble à un foyer.
Riga sahilindeki askeri operasyonlarda Sibirya İkinci Tümen'in askerleri çatışmaya girmeyi reddettiler.
Lors des combats sur le champ d'opérations de Riga Ies soldats du 2e Corps de Sibérie ont refusé de monter à l'assaut.
"Riga"'nın konumunu büyütün lütfen.
Pourriez-vous amplifier la position du Riga?
"Riga"'ya konumunu korumasını söyleyin.
Ordonnez au Riga de garder sa position.
Mevcut rotasında, füze kruvazörü "Riga"'nın menziline girer.
Sur son trajet actuel, il passera en vue du croiseur Riga.
- Efendim, "Riga"'dan mesaj.
- Message du Riga.
"Riga"'ya en hızlı biçimde kuzeye gitmesini emretmek.
Ordonnez au Riga de changer d'itinéraire et d'aller au Nord à la poursuite du Mig.
Efendim! "Riga" bir radar sinyali alıyor. Buz olamayacak kadar güçlüymüş.
Le Riga enregistre un contact radar... trop fort pour n'être que de la glace.
"Riga" temas kurdu.
Voilà le contact-sonar du Riga.
"Riga"'nın helikopterlerini geri çağırıp kaynak noktaya göndererek.
Rappelez les hélicopteres du Riga et envoyez-les à la source du contact.
Seni görmek için taaaa Riga'dan geldi.
Il est venu de Riga pour te voir.
- Riga'da akrabaların var mı?
- Tu as de la famille à Riga?
- Riga?
- Riga?
- Şimdi Riga'da yaşıyoruz.
- Maintenant, on vit à Riga.
Şimdiden bir çok büyükelçi tarafından tanındık.. EI Salvador "Kosta Riga, Vatikan"
Nous avons accueilli les ambassadeurs... du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
Kuzeye Rigi'ye gidebiliriz ama şimdiden kış geldi.
On peut aller au Nord à Riga mais c'est déja l'hiver
"Peder Grigori... Rigi'ye gidilsin diyor."
"Père Grigori... conseil de passer par Riga."
Riga Kapısı, Sektör Silah Sistemi 5.
Porte Riga, Segment Trident Cinq.
Riga'da vurduğum 30.000 Yahudi'yi tahliye etmiş sayılıyorum herhâlde.
Pardon. J'ai l'impression d'avoir déjà évacué 30 000 Juifs en les tuant, à Riga.
Riga'da, Letonya'da.
C'était à Riga, en Latvie.
- Kaç tane Riga almamız lazım?
- Combien de Riga va-t-il y avoir?
Prag, Viyana, Riga.
Prague, Vienne, Riga...
Odun bölümü 19, Riga.
Secteur forestier 19, Riga.
Agrin, Riga nerede?
Agrine, où est Réga?
Bremer'le Dessau, Riga'da kaldılar ben de Saldus şehrine gittim.
Bremer et Dessau sont allés vers Riga. J'étais avec les agronomes - à Saldus.
Sizin Bölümünüz IV. B4 Auschwitz ölüm kamplarına yapılan sevkiyatlar için denetleyici personel sağladı mı? - Ben ulaştırma subayıydım.
Votre département IV B4 employait-il des personnes pour superviser les déportations vers les camps de Riga, Auschwitz...
Himmler, Riga'daki toplama kamplarına gönderilmeyi bekleyen esir Sovyet askerlerini ziyaret ediyor.
Himmler passe en revue des soldats soviétiques attendant d'aller au camp de concentration de Riga.
Ragotsem Burnu, Riga körfezi, 1916
1916, Golfe de Rijski, Cap ragotsem
Riga Rose mu ne onun gibi bir şeydi.
le Riga Rose, non?
Riga...
Riga.
Riga?
Réga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]