English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ R ] / Roadhouse

Roadhouse translate French

57 parallel translation
Charlie's Roadhouse'a bir araç yolla, Cadde 60, Colton yakınları.
Envoyez une voiture à l'auberge Charlie.
Afedersiniz bayan, Steve Bey'in evini arıyordum
Excusez-moi, m'dame, je cherche un certain Steve Roadhouse.
buraya biri geldi, ve Steve'in evini sordu.
Ce type est venu et a demandé Steve Roadhouse.
Neden 9 : 30 gibi Roadhouse'da buluşmuyoruz?
On pourrait se retrouver au relais à 9h30?
Roadhouse.
Au relais.
Ona Roadhouse'da beklediğinizi açıkladım ama yine de konuşmak istiyor.
J'ai expliqué que vous étiez en planque au relais, mais il voudrait quand même vous parler le plus vite possible.
Lucy, Roadhouse'a hemen takviye bir birim gönder.
Lucy, envoyez une voiture au relais immédiatement.
Roadhouse'da bıraktım.
Je l'ai laissé devant le relais.
Şimdi ise Roadhouse'taki barı işletiyor.
Il est devenu barman à la taverne.
Roadhouse ve cenazedeki kavgalar.
Il y a les violences physiques, à la taverne et à l'enterrement.
Dokuz buçukta Roadhouse'da.
On se retrouve à la taverne à 21h30.
Olacakları ya da zamanını bilemeyiz... ama Roadhouse'da baykuşlar var.
Nous ne savons pas ce qui va se passer ni quand, mais il y a des hiboux à la taverne.
Roadhouse.
La taverne.
Roadhouse'ta çalışan Kanadalı adam.
Le Canadien qui travaille à la Taverne.
Roadhouse'ta çalışan Kanadalı adam.
Ce canadien qui travaille au Relais.
Çocuklarla buluşmaya Roadhouse'a gidiyorduk.
On est allées à la Taverne, voir des garçons.
Geçen gece Roadhouse'ta yanlış olan şeyler vardı.
A propos d'hier au relais, j'y est repensé, il y a quelque chose qui cloche.
Roadhouse'taki barmen. Onun aracı olduğunu düşünüyoruz.
Il doit jouer les intermédiaires.
Roadhouse'un hademesi.
Il travaille à la taverne.
Roadhouse'un sahnesindeyim ve ışıklar sönmüş.
J'étais sur scène à la taverne, et les lumières se sont éteintes.
"Roadhouse'da saat 9 : 30'da yapılacak melekler toplantısına bekliyoruz."
Veuillez vous rendre à l'assemblé des anges ce soir à 21h30 au Roadhouse.
Kimseye belli etmeden Roadhouse'a gittik.
Nous sommes allées au restaurant mais personne n'est venu.
Alo, Roadhouse.
La taverne.
Bu yolgeçen hanına savaştan beri kimsenin eli değmemiş.
Ce roadhouse n'a pas été touché par la guerre.
Deh, Han!
- Hi-ho, Roadhouse!
Ben de Roadhouse'taki Patrick Swayze olmak istiyorum!
Et je voulais être Patrick Swayze dans Road House!
Hardrails mola yeri.
Hardrails Roadhouse.
Buradan çıkıp, Roadhouse'a gitmeli ve insanları uyarmalıyız.
Il faut qu'on sorte d'ici, qu'on se rende au relais routier, pour prévenir les gens de ce qui arrive. C'est un bon point.
Roadhouse filmi 80'lilerin en iyi aksiyon filmidir.
Road House est le meilleur film d'action des années 80.
Bir keresinde Johnny Roadhouse'ın mağazasında harika bir davul seti görmüştüm.
J'ai vu une super batterie chez Johnny Roadhouse.
Bak, aynı sizinki gibi benim de RoadHouse bağlantılarım var.
Tu as tes sources et j'ai les miennes.
Gordon, RoadHouse bağlantısından bahsetti.
Gordon a dit qu'il avait des sources.
RoadHouse dediğin avcı dolu.
Ce bar est plein de chasseurs.
- Snackie'nin Han ve Izgara'sındayız.
Nous sommes au Snackie's Roadhouse and Grill.
Sanırım Roadhouse'a gidiyoruz.
Je suppose qu'on va au Relais Routier.
Roadhouse'ı aradın mı?
Tu as appelé le Relais Routier?
Roadhouse küller içinde kaldı.
Le Relais Routier a complètement brûlé.
Ama tehlikeyi sezdiğim anda şiddeti kontrol atında tutabilen sağduyulu bir fedaiye dönüşüyorum, tıpkı Roadhouse'deki Swayze gibi.
Mais, si le danger se fait trop grand, je reprends le dessus et fais régner l'ordre, comme Swayze dans Roadhouse. Je suis le plus cool.
Roadhouse sen misin?
Tu es Road House?
- Roadhouse mu?
Road House?
Patrick Swayze filmlerinden birinde barmenin teki kavga mı ne ediyormuş. O yüzden sana Roadhouse diyor.
Il a commencé à t'appeler Road House à cause d'un film avec Patrick Swayze où le barman est impliqué dans des bagarres ou...
- Roadhouse, biraz daha sesli yürü istersen.
Road House, fais encore plus de bruit.
- Bana Roadhouse demeyi kes.
Arrête avec le "Road House".
Bence izlememişsin. Çünkü izleseydin bana Roadhouse demenin aslında iltifat olduğunu anlardın.
Je crois pas, sinon tu comprendrais que m'appeler Road House est en fait un compliment.
- Striptiz kulübünde çalışan Sapphire diye bir kızın.
Hum, une fille appelée Sapphire... une strip-teaseuse du roadhouse.
İlk Aşk, İlk Dans'taki Swayze mi Bar Fedaisi'ndeki Swayze mi?
Swayze de Dirty Dancing ou Swayze de Roadhouse?
Roadhouse gururla sunar...
Le Roadhouse est fier de vous présenter
Buyurun, Roadhouse.
Oui.
Roadhouse'a uğradım.
Il n'est pas au relais des routiers.
- Roadhouse'a çalışmaya mı?
Il sera à la taverne?
- Sezon Finali! - Çeviren :
"Roadhouse" -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]