Roots translate French
46 parallel translation
You have to work out whether your roots... have become so entwined together... that it is inconceivable... that you should ever part.
Il faut savoir si vos racines sont si entremelées qu'il serait impensable de vous séparer jamais.
Ne bu, Roots mu? Ne demek "açık artırmada"?
On a réinstauré l'esclavage ou quoi?
Ayrıca sürekli Roots'un tekrarı yayınlansın istiyorsun ya hani.
- Oh. - Et tu sais comme tu voulais regarder la redif'de "Roots"?
İki saat sonra Roots izliyor olacağız.
Dans 2 heures à partir de maintenant, nous regarderons Roots.
Roots izlemek.
Regarder Roots.
Hadi Roots seyredelim.
Regardons Roots.
Şimdi "oynat" tuşuna basıyorum ve işte Roots. - Daha yeni kaydettim ama.
- Mais je l'ai juste enregistré!
Nerede Roots, Red?
Où est Roots, Red?
"Roots"?
"Racines"?
Roots, Bana sıcak bir havlu getir.
Roots, donne-moi une serviette chaude.
Sen bayan küçük "huysuz" sun ben rüzgarla gezerim.
Tu te la joues prout-prout et moi, je suis roots.
Bunun akrabalıkla bir ilgisi yok.
On n'est pas dans Roots.
Ardından Kellogg Brown and Roots, bu fikrin muhteşem olduğunu belirtti.
Kellogg Brown Root se manifeste et se dit : "C'est une idée géniale."
- Bu Roots değil.
- On n'est pas dans Racines.
Kay, Roots'u gördüğünden beri, hep zenci bir adamla birlikte olmak istemiştir.
Kay voudrait être avec un black depuis qu'elle a vu "Roots".
Sen, Ferret, delikanlı ol, adamım.
Yo, Le Furet, ce n'est pas Roots.
Grass Roots, teknolojik altyapıyı hazırlıyor.
La base rencontre la haute technologie.
İşin köklerine inmiş resmen, değil mi?
Wow, il est vraiment roots, hein?
Affedersiniz Bay Başkan, Bu yaptığınıza ne dersiniz? Salon müziği mi?
Excusez-moi, vous faites plus du dance hall ou du vrai reggae roots?
Yani "Roots" un yazarı Alex Haley'den bahsetmiyorsun?
Rien à voir avec Alex Haley, l'auteur de Racines?
* Köklerim olmalı * * Dallanıp, budaklanmadan önce *
♪ I got to have roots before branches ♪
* Köklerim olmalı * * Dallanıp, budaklanmadan önce *
♪ Got to have roots before branches ♪
* Eğer köklerim olursa * * Dallanıp, budaklanmadan önce *
♪ If I have roots before branches ♪
* Köklerim olmalı, dallanıp, budaklanmadan önce *
♪ Got to have roots before branches ♪
* Köklerim olmalı *
♪ I got to have roots before branches, oh yeah ♪
The Stones, The Roots, ve Dean Martin?
The Stones, The Roots, et Dean Martin?
Meğer Creed, 1960lardaki The Grass Roots grubunun bir üyesiymiş.
Il se trouve que Creed était dans le groupe des Grass Roots dans les années 60.
Aynen Martin Scorsese filmi gibi ya da Yüzüklerin Efendisi hatta Roots the Next Generation gibi.
Comme un film de Martin Scorsese. Ou le Seigneur des Anneaux. Ou genre Dallas.
Kökler :
Roots :
Bütün sekiz saati izleyeceksin ardından da devam dizisi, Kökler :
Tu vas en regarder 8 heures, puis passer à la suite, Roots :
Kökler.
Roots.
The Roots,
The Roots,
Şanslıyız ki, bende sadece Kökler dizisi var.
Heureusement pour nous, j'ai Roots.
Hatalıydım Oak Roots Akademisi'nden hoşlanıyorum. " Gerekirse seviyorum da yazabilirim.
Je suis désolée pour la chanson, c'était mal. J'aime l'académie Oak Roots "... Je peux changer en "amour" si je dois...
Birçok kişi orada başlamış. Jill, Legend, Roots.
C'est là qu'ont débuté Jill, Legend, The Roots.
Ya da biraz, roots reggae *.
Ou du reggae roots.
Roots, bizi Donkey-Roll'layın!
Roots, lancez le Donkey Roll!
... en azından bu geceyi The Roots'la geçirmiş oluruz.
... au moins, on aura vu The Roots, ce soir!
The Roots!
The Roots!
The Roots akderi hastalığına yakalanmış galiba.
Ces Roots ont un méga vitiligo.
Beyaz Roots cover grubu izlemek için para dökmedim.
J'ai pas raqué pour un groupe de reprises des Roots.
Merhaba, affedersiniz. Roots cover grubunun çıktığı yeri biliyor musunuz?
Excusez-moi... vous savez où joue le groupe de reprises des Roots?
Aklın.
" Don't say nuthin'" par The Roots.
Kolayca unutamaz. All roots no walls.
Elle n'a aucune carapace.
Reggeanin kaynağından.
C'est du vrai reggae roots.
OUESTLOVE THE ROOTS
"Écoute ci, écoute ça..."