Rosalba translate French
50 parallel translation
Kardeşim dük, kılıcınızdan korktuğunu söylüyor.
Le duc, mon frère... dit que vous avez effrayé Rosalba avec votre épée.
Bayan Rosalba Barletta, lütfen telefona geliniz...
Rosalba Barletta au téléphone.
Rosalba Maresanto, ev hanımıyım.
- Rosalba Maresanto, femme au foyer.
Canaletto Pansiyonu mu? Bayan Rosalba Barletta ile görüşebilir miyim?
J'aimerais parler à Mme Rosalba Barletta, s'il vous plaît.
- Rosalba, bana yardım etmelisin.
Tu dois m'aider. - Moi?
Buradan da şu sonuca varıyoruz : Karınız artık Venedik'te değil.
J'en déduis que Rosalba n'est plus à Venise.
Misafiriyim, adım Rosalba Maresanto.
- Son invitée. Rosalba Maresanto.
Bayan Barletta! Evet.
Signora Rosalba!
Bayan Rosalba, son günlerde çok tuhaf şeyler oluyor.
À vous voir, les derniers événements semblent avoir été tumultueux.
İnanmıyorum, kaybettiğim ayakkabım bu. Bayan Rosalba.
J'ai déjà jeté l'autre.
Akordiyonunuz eşliğinde yeniden şarkı söyleyebilirim.
Rosalba, avec vous à l'accordéon, je pourrais me produire à nouveau.
Bayan Barletta'nın kocası beni tuttu.
Je suis un plombier de Pescara. Le mari de Rosalba m'a engagé comme détective.
Rosalba!
Rosalba!
Fernando, Rosalba seni bekliyor.
Fernando? Rosalba vous attend.
Bayan Rosalba'nın çaldığı akordiyonun sahibiyim.
Je suis le propriétaire de l'accordéon dont jouait Rosalba.
Abruzzi'ye gidip Bayan Rosalba'yı getirmek niyetindeyim.
Je compte plonger vers les Abruzzes et revenir avec Rosalba.
Bayan Rosalba. Gittiğinizden beri her şey çok anlamsız.
Depuis que vous m'avez quitté, ma vie est un palude.
Bütün gün orada hiçbir şey yapmadan duran birini isteseydim bir ceset ya da hizmetçim Rosalba'yı çağırırdım.
Si j'avais voulu quelqu'un qui ne fasse rien, j'aurais fait venir un cadavre ou ma femme de ménage, Rosalba.
Rosalba De Luca!
Rosalba De Luca!
Rosalba'nın en iyi yaptığı şey dans etmek!
Ce que Rosalba sait très bien faire, c'est... danser!
Rosalba, bu eski bir aile dostumuz.
Rosalba, je voudrais te présenter un vieil ami de la famille.
Bir yardım kuruluşuna bağışladı.
Rosalba veut les donner à une œuvre de charité.
Hoşçakal Rosalba.
Au revoir, Rosalba.
Geremia, onu mutlu et.
Faisons plaisir à Rosalba.
Banyoda Rosalba ile konuşuyordu.
Elle s'était enfermée dans sa chambre pour parler avec Rosalba.
Bir ses duydum, Rosalba çığlık atıyordu.
Puis j'ai entendu un bruit et Rosalba qui hurlait...
Kızı Rosalba'nın quinceañerasını kutlayacaklar.
Sa fille, Rosalba, fête sa quinceañera.
Ama Rosalba Rodriguez Ramirez Ola de Valdez isminde bir kadın var.
Mais il y a une femme, Rosalba Rodriguez Ramirez Hola de Valdez, qui... disons-le... aime avoir la situation bien en mains.
Rosalba, bir erkek, bir kadın, bir kadın-erkek ve geri kalan her şey olmaya karar verdi.
Rosalba avait décidé de devenir l'homme... la femme... l'homme-femme et tout ce qui existait entre les deux.
Rosalba. Tanrı 24 saat müsaittir.
Rosalba, Dieu est disponible 24 heures sur 24.
Ama Rosalba, işlenmeyen tüm günahları telafi edeceğe benziyordu.
"Mais Rosalba était sur le point " de laisser les femmes du village
Evet, Rosalba hiçbir şey yapmıyor.
- Oui! Rosalba n'a rien fait pour notre village.
Rosalba.
OK... Rosalba.
Rosalba Ubaldina'nın ineğini paylaşması konusunda ısrarcıydı.
Rosalba fut obligée d'insister pour qu'Ubaldina partage sa vache.
Nihayetinde Rosalba da kocasını paylaşıyordu. Bir domuzu...
Après tout, Rosalba avait bien partagé avec elle son mari, le porc.
Bu şiir tüm kalbimle, her daim neşeli olan Rosalba'ya ithaf edilmiştir.
Avec mon cœur, je dédie ce poème à la toujours très joviale Rosalba, magnifique mairesse du village de Mariquita.
- Rosalba?
Rosalba? Campo...
- Bu kasaba sen olmadan oldukça güvenliydi.
Sans toi, on s'est très bien protégées de tout. Rosalba!
Değil mi? Yoksa bana onun aynı zamanda bir...
Ou est-ce que vous allez m'annoncer que Rosalba est également devenue...
Tabii. Rosalba'nın her şeyi kontrol altında tutmak zorunda olmadığını... öğrenmesinden dolayı hikâyenin mutlu sonla bittiğini düşünüyorsunuz.
Bien sûr, vous vous imaginez que cette histoire se termine bien parce que Rosalba a fini par comprendre qu'elle n'avait pas besoin de tout contrôler.
Evet, Rosalba!
Rosalba.
Bayan Rosalba, bana bir açıklama borçlusunuz.
Vous me devez des explications.
Bayan Rosalba?
Rosalba?
Hoşça kal, Rosalba. "
Adieu, Rosalba. "
Ayrıca, bana Rosalba diyebilirsin. Peki.
Vous pouvez m'appeler Rosalba.
Sevgiler, Eski Rosalba Campo Elias şimdiki Belediye Başkanı.
Je vous en prie, dites oui. Bien à vous. Rosalba.
Ben de Rosalba'ya aşığım.
Je suis amoureuse de Rosalba!
Rosalba!
Si tu veux que je t'arrête, dis-le tout de suite.
Rosalba, tatlım.
Rosalba... mon amour...
Rosalba, burada kalabilir miyiz?
Rosalba, est-ce qu'on peut rester?