Serina translate French
33 parallel translation
Serina ve ben karar verdik... Eğer Boxey'de istekli olur ve desteklerse evlenmeyi çok istiyoruz.
Sérina et moi avons décidé, enfin, si Boxey est d'accord, nous aimerions beaucoup nous marier.
Tebrikler, Serina.
Félicitations, Sérina.
Uçuş Öğrencisi Serina göreve hazır Kaptan.
Pilote élève Sérina au service, capitaine.
- Serina, biz evlenmek üzereyiz!
- On va se marier!
Serina anlamıyor musun?
Tu ne comprends pas?
- Oh, evet öğrenci Serina?
- Oui, élève Sérina?
Mesafene dikkat et Serina.
Attention à la distance, Sérina.
Serina, Boxey'i al!
Serina, prends Boxey!
Kendim de tam olarak anlayamadım, Ama Serina dedi ki...
Je ne comprends pas bien, mais Surena a dit...
Serena, in aşağı.
- C'est ça. - Je le prends. Serina, descends de cette chaise.
Serina'ya sordun mu?
Tu as demandé à Serina?
Bana bir açıklama borçlusun. Serina, bu tek şansımdı.
Tu me dois une dispute.
- Serina, onu bu işe ben bulaştırdım.
- Serina, c'est ma faute si elle est là.
Tamam, kaç, Serina, kaç!
Okay, cours Serina, cours!
Merhaba, ben Serina. Telefona şu anda cevap veremiyorum.
Je ne peux pas vous répondre maintenant.
Serina?
Serina?
Yardım edin.
- Serina!
- Serina. - Yardım edin!
- Au secours!
- Serina.
- Serina!
Serina.
Serina!
İnsanların izleyeceği güzel bir şeyler yaratmak için elinizi taşın altına sokmalısınız.
Il faut pouvoir se mouiller pour avoir un truc génial que tout le monde voudra voir. Serina aussi.
Serina da dahil oldu.
Elle ferait n'importe quoi.
Serina.
Serina.
Serina, Julie, Tara ve Deanna konusunda evet ama bu kadınlar hakkında, hayır.
A propose de Serina, Julie, Tara et Deanna, mais pas à propos des autres femmes.
Serina, bu harika bir yemekti.
Sérina, ce repas était délicieux.
- Ve sen bir keşifsin Serina.
- Vous êtes une perle.
Serina?
Merci, capitaine.
Komutan Adama. Evet, Serina.
- Commandeur Adama.
Öyleyse doğru.
- Oui, Serina. C'est vrai, alors.
- Serina'ya sormadın.
- Tu ne lui as rien demandé.
- Serina, nerede olduğunu bilmiyorum.
Serina, je...
Onu ikna etmek zorundaydım.
Serina, c'était ma seule chance. Je devais la saisir.