English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Services

Services translate French

7,365 parallel translation
En azından çocuk esirgeme kurumunun neden burada olduğunu söyler misiniz?
Pouvez-vous au moins nous dire pourquoi les services sociaux sont là?
Kararları artık çocuk esirgeme kurumu veriyor.
Maintenant, les services sociaux gèrent.
Sonra CPS beni senden alacağını Ama ben, çünkü ben yardım için 911'i arayamadım biliyordu, bkz.
Je ne pouvais pas appeler les secours car les services de protection de l'enfance m'auraient éloigné de toi.
Etrafındaki 6 tane finans şirketinin listesini veriyorum.
Voici une liste de six sociétés de services financiers dans votre région.
Bütün öğleden sonrayı çocuk esirgeme kurumuyla geçirdik.
On a passé l'après-midi avec les services de protection de l'enfance.
Merhaba, ben Terje Olsen.
Soy Terje Olsen, services sociaux.
Ne oldu? Çocuk Esirgeme Kurumu'yla konuştum.
Les services sociaux m'ont appelé.
Bunlar kurum yetkilileri, anlıyor musun? Çocuk Esirgeme Kurumu'ndan bahsediyoruz.
Ce sont les services sociaux de la protection de l'enfance.
- Norveçlilere pek benzemiyor, ama... - Gerek yok. Henriksen'ın mükemmel bir baba olduğuna dair raporumu verdim bile.
J'ai déjà envoyé le rapport aux services... sociaux, et j'en ai conclu que M. Henriksen était un excellent père.
Ve son olarak onlar sonunda, bazı profesyonel sunucular kiraladılar.
Fait appel à des services professionnels.
Birden fazla insana taşıyıcı annelik hizmeti sağladığına göre çocuğunu satarak kazandığı paraları neden bir türlü bulamıyoruz?
Elle a vendu ses services de mère porteuse plusieurs fois, alors pourquoi ne trouvons-nous pas l'argent qu'elle a obtenu en vendant son enfant?
Heather'ın taşıyıcı annelik hizmeti sağladığı tek çift siz değilsiniz.
Vous n'étiez pas le seul couple à qui Heather avait proposé ses services.
Onlarla birlikte uyum içinde yaşardık. Onlar da bizim sağladığımız hizmete saygı gösterirlerdi. Onlar Ağustos'un sonunda buradan giderlerken ise onlara iyi bir yıl dilerdik ve bunu içten söylerdik.
On vivait en harmonie avec eux, et ils respectaient les services offerts, et à leur départ fin août, on leur souhaitait une bonne année, et on le pensait.
Dosyan artık Sosyal Hizmetler'de.
Les services sociaux ont ton dossier.
Tamam, Sosyal Hizmetler'le irtibat halinde olmamız gerek.
Ok, nous avons besoin d'assurer le suivi avec les services sociaux.
Stratejik Hizmetler Bürosu ( OSS ) ABD'de oluşturulan ilk istihbarat teşkilatıydı.
Le Bureau des services stratégiques ( OSS ) était la première agence de renseignement créée aux États-Unis.
Amerikalı gizli istihbarat ajanları, faşizm olgusunu anlamak için Karl Marx'a başvurmuştu.
Pour mieux comprendre le phénomène du fascisme, les services secrets américains font de l'œil à Karl Marx.
- Alman İstihbaratı bayağı yardımcı oldu.
Les services allemands m'ont aidé.
- Çünkü ona hizmetlerine daha fazla ihtiyacımızın olmadığı mesajını iletmek istiyorsun ben ise hoşçakal demek istiyorum.
Parce que tu veux délivrer le message en précisant que ses services ne sont plus requis, moi je veux lui dire au revoir.
Seni Çocuk Esirgeme Kurumu'na teslim etmem istendi. Artık devletin sorunusun.
Je dois te confier aux services de protection de l'enfance.
Gerçekten harika sağlık hizmetlerimiz var.
Nous avons de bons services médicaux.
O zaman Chauvenet, Dark Net Deep Web sitesi milyarlarca dolarlık malların anlaşmadı yapıldığı yer ve bunları alaşağı edemiyoruz çünkü bu işleri yürüten Papa Legba kim onu bilmiyoruz. Bu yüzden dolayı da Tor'u kullanarak saklanabiliyorlar.
Donc, Chauvenet est un site connu du mauvais public qui vends des milliards de dollars en matériaux illégaux et services que nous ne pouvons pas fermer parce que nous ne connaissons pas qui est le gérant, en partie parce qu'ils se cachent en utilisant Tor.
Suikastlık servisi verenlerin listesini bulabilirsen Bell'in öldürüldüğü sırada numaraları araştırabilirim.
Si vous pouvez avoir une liste de ceux qui offrent des services d'assassinats, Je pourrais l'utiliser pour voir les numéros dans la zone quand Bell a été tué.
Romantik hizmetler.
Des services romantiques.
Babakov'un "hapisten çıkış kartı" ABD istihbaratındaki sızıntıymış.
La carte "Sortie de prison" était l'identité d'une fuite dans les services de renseignements américains.
Oradaki polis oğullarını alıkoyduğumuzu bildirdi ama nedenini söylemedi.
Les services de police locaux les ont prévenus que nous retenions leur fils mais sans leur dire pourquoi.
Seni takip eden adam Sosyal Hizmetler'den miydi?
Ce gars qui te poursuit... Il fait partie des services sociaux?
Chauvenet, milyar dolarlık kaçak mal anlaşması yapılan Dark Net Deep Web sitesi.
Chauvenet est un site du net invisible qui brasse des milliards de dollars en services et biens illégaux.
Hetty'nin güvenlik koruması, David Duke Fletcher. İngiliz Özel Hava Kuvvetlerinden emekli.
Le garde de sécurité d'Hetty, David "Duke" Fletcher, un ancien des services spéciaux britanniques.
- Fatura ödemek gibi mi?
Payer les services publics?
Üstün başarıdan ötürü beş takdir belgesi...
Cinq récompenses pour services rendus...
Doğru ve sosyal hizmetler de geliyor şu an.
Oui, et les services sociaux sont en route.
Bunu çocuk hizmetlerinden biriyle konuşup kandırarak aldım.
J'ai soutiré ça à un type des services sociaux.
En yüksek fiyatı verene hizmet etmeye başladı.
Il a commencé à vendre ses services aux plus offrants.
Ulusal Park Güvenliği'ne ve Metro Polisi'ne bölgede hiç güvenlik kamerası görüntüsü olup olmadığını sordum.
J'ai demandé aux services des parcs nationaux et métro pour toutes les caméras de surveillance qu'ils ont dans cette zone.
Önceliği devlet kurumları olmak üzere teknoloji ve güvenlik hizmetleri sağlıyor
Qui fournit des technologies et des services de sécurités, essentiellement aux organismes gouvernementaux.
Sağlık ve İnsani Hizmetler.
Santé et services sociaux.
Seninle benim aramda, buraya hizmetlerinden faydalanmaya, mahkemede bir arkadaş edinmeye geldim.
Entre vous et moi, je viens ici demander vos services en tant qu'"ami de la justice".
Dün Sosyal Hizmetler ve GŞPD'ye telefon açtım. İnsancıl ve sevgiye dayalı bir program oluşturulması için çalışmalara başladık ki bu çocukları sokaklardan uzak tutabilelim. Ve Sosyal Hizmetler'in sevgi dolu kollarına katalım.
Hier j'ai passé un coup de fil aux services pour l'enfance et à la GCPD, pour créer un programme humain mais sévère afin de prendre les enfants hors des rues et les mettre dans les bras aimants des services pour l'enfant.
Pekâlâ, 15 yıl geriye git üvey ebeveyn ya da üvey çocuk durumuyla ilgili kolluk güçleri ya da çocuk esirgeme çağrılmış mı bak.
Remonte à 15 ans, vois si la police ou les services sociaux ont été appelés pour une affaire entre belle-fille et beau-parent.
Krallığa yapmış olduğun hizmetlerden dolayı, seni Kyoshi özgürlük madalyası ile ödüllendirmek istiyorum. Bu Kraliyet serçe parmak yüzüklerinin aksine nasıl olduysa çalınmamış olan, ulusumuzun en yüksek şeref madalyasıdır.
Pour services rendus au Royaume, je voudrais vous remettre la Médaille de la Liberté de Kyoshi, la plus haute distinction de notre nation, qui n'a étonnamment pas été volée, contrairement aux chevalières royales.
En azından birisi bakacak olursa, senin kurumsal hesabına, çalıştığını düşünecektir, çünkü görecekler ki oraya hatırı sayılır bir rakam yatırılmış,
Cyrus... En tout cas, si des gens regardent sur le compte en banque de ton entreprise, ils penseront que tu y travailles parce qu'ils vont voir qu'une somme considérable y a été déposée par le gouvernement des États-Unis pour services rendus.
I.R.S ten bir iyilik, isteyemeyecek kadar küçük biri miyim sence?
Tu peux penser que c'est pas mon genre de demander des petits services aux inspecteurs des Impôts.
Gizli Servis, Farrow'u akladı.
Les Services Secrets ont déjà blanchi Farrow.
Gizli Servis mi!
Les Services Secrets?
Görünüşe göre babanın ölmeden hemen önce eyalet iş ve hizmet vermek için evsizleri tespit edecek bir uygulama başlatmış.
Il semblerait que peu avant que ton père meure, Hawaï ait lancé un programme pour remettre des papiers d'identité aux SDF, afin qu'ils puissent avoir accès aux jobs et aux services.
Geçen hafta çıktığın kişi.
Des services techniques. Avec qui je suis sorti la semaine dernière.
Ama Bölge Mahkemesi, müvekkillerimizin yaşadığı mağduriyeti telekomünikasyon verileri ve kayıtları hükümet tarafından ele geçirilen diğer ATT kullanıcılarının mağduriyetinden ayırmayarak iddiaların geçerli bir dayanağı olmadığını söylemiştir.
Mais la Cour de district a estimé que nous n'avions pas invoqué de faits permettant de distinguer leur préjudice de celui des autres usagers des services de ATT également victimes de ces interceptions.
Dünyadaki istihbarat teşkilatlarının sahne arkasında gerçekte neler olup bittiği hakkında ifade vermenin önemli olduğuna inanıyorum. Bu sadece NSA için geçerli bir durum değil.
Je suis heureux d'être ici et de pouvoir témoigner de ce qui se passe dans les coulisses des services de renseignement à travers le monde, pas seulement à la NSA.
Sağlık müfettişi çakma yengeç etinin kedi eti olduğunu mu öğrendi?
Les services de l'hygiène ont découvert que l'imitation de crabe, c'est du chat?
Ted'in oldukça kötü müşterileri var.
Ted offre ses services à une clientèle difficile :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]