English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sevmedin mi

Sevmedin mi translate French

304 parallel translation
Bu numarayı sevmedin mi?
Vous n'aimez pas ce tableau?
Sevmedin mi?
Tu n'aimes pas l'endroit.
- Bu fasulye berbat. - Fasulyeyi sevmedin mi?
- C'est dégueulasse ces fèves!
- Sevmedin mi?
- Qu'en dis-tu?
Paul, hiç sevmedin mi beni?
Paul, si tu as de l'amour pour moi...
İspanyol Kayası'nı sevmedin mi?
Tu n'aimes pas "Spanish Bit"?
Ne oldu? Biramı sevmedin mi?
Tu n'aimes pas ma bière?
Sevmedin mi.?
Ça ne vous plaît pas?
- Sevmedin mi?
- Ah bon?
Sevmedin mi?
Vous ne l'aimez pas?
- Niye sevmedin mi? - Hayır.
Ça te plaît pas?
- Bizi sevmedin mi?
- On ne vous plaît pas?
- Ben seviyorum. Sen sevmedin mi?
- J'aime bien, pas toi?
Ne? Sevmedin mi?
Quoi, ça te plaît pas?
Yemeği sevmedin mi?
N'as-tu pas apprécié?
Güzel kızları sevmedin mi?
Ces filles ne te disent rien?
Müziği sevmedin mi?
Ça te plaît pas la guitare?
Yabba'yı sevmedin mi?
Tu n'aimes pas Yabba?
Burayı sevmedin mi?
Vous n'aimez pas l'endroit?
- Sevmedin mi?
Tu n'aimes pas?
- Onu sevmedin mi?
- Vous ne l'aimiez pas.
- Sevmedin mi?
- Vous n'aimez pas?
Resimleri sevmedin mi yoksa?
Tu n'as pas aimé les illustrations?
- Tamam, ama restoran harikaydı. Sen sevmedin mi?
Je sais, mais c'était un très bon restaurant, non?
Onu sevmedin mi?
Tu ne l'as pas appréciée?
"Sarı bir kurdele tak" ı sevmedin mi?
Vous n'avez pas aimé : Noue un ruban jaune...?
Bu birayı sevmedin mi?
Tu n'aimes pas cette bière?
Şarkı söyleyişimi sevmedin mi?
Tu n'aimes pas ma voix?
Sen sevmedin mi?
Tu n'aimes pas?
- Sevmedin mi? Dans edelim mi?
Tu l'aimes pas?
Oyuncaklarını sevmedin mi?
Tu n'aimes pas tes jouets?
Onları sevmedin mi?
Tu les aimes pas?
Kör talihini sevmedin mi?
Tu n'aimes pas ton rencard a l'aveugle?
- Burayı sevmedim. - Burayı sevmedin mi?
- Cet endroit ne me plaît pas.
Fikri sevmedin mi?
Ça ne te plaît pas?
[Native] Sevmedin mi?
Tu ne l'aimes pas, hein?
Sevmedin mi?
- Non?
Sevmedin onu, degil mi
Tu l'aimes beaucoup, n'est-ce pas?
- Burasını sevmedin mi? - Buraya demir atmaya hazır değilim, hepsi bu.
- Vous ne vous plaisez pas ici.
O zamandan beri hiç sevmedin mi?
Avez-vous aimé depuis?
ve bu ülkeyi asla sevmedin değil mi, Horace?
Et tu n'as jamais aimé ce pays, n'est-ce pas?
Beni hiç sevmedin değil mi Forrester?
Vous ne m'aimez pas, n'est-ce pas, Forrester?
Beni asla sevmedin, değil mi Thomas!
Tu ne m'as jamais aimé, Thomas, n'est-ce pas?
- Silah sesini mi sevmedin?
- On n'aimait pas le bruit des tirs?
Neden onu sevmedin? Gringo olduğu için mi?
Seulement parce que c'est un gringo?
Hiç mi sevmedin beni?
M'as-tu jamais aimée?
Son filmi mi sevmedin?
Le dernier ne t'a pas plu?
- Bunu sevmedin değil mi?
- Tu n'as pas aimé, hein?
Sevmedin mi?
Ça vous plaît pas?
- Burayı pek sevmedin, değil mi?
- Tu ne t'amuses pas, pas vrai?
Bak, Georgina, onu... onu gerçekten sevmedin, değil mi?
Tu ne l'aimais pas vraiment, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]