English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Shield

Shield translate French

641 parallel translation
- Bay Shield'in arkadaşı mı?
Fiancée de Sheelds?
Rothschild'ler ve Schiff'ler
Cette maison est connue sous le nom de Green Shield.
Olaydan iki gün önce tutuklanmis ve "Crown ve Shield Gözalti Merkezi" nde tutulup mahkeme celbini bekliyormus.
On l'avait arrêté deux jours avant et il était au centre de détention de Coranachil attendant sa mise en accusation.
Şüpheli Clayton Hughes ise, kefaletsiz olarak Crown ve Shield Gözaltı Biriminde tutuluyor.
Le suspect, Clayton Hughes, est en détention à Crown and Shield, sans caution.
- Onlar çürüyüp yok olan cinsten. - Yarısını sen ara, yarısını ben. - Tamam.
Une fois, dans un magasin, j'ai dit que mon nom était Squeegy Beckinheim, juste pour voir à combien de catalogues ils vendraient à mon nom et apparemment mon nom est aux compagnies de catalogues ce que les photos de Brooke Shield sont aux restaurants chinois
Meryem aşkına. Bende Blue Cross Blue Shield var, olur mu?
Je suis assurée par la Blue Cross.
The Shield Headwall'a.
Le Shield Headwall.
Belki de şu anda bir kaç şişe Radon Koruyucu 55 kullanmak isterler gibi geliyor kulağa, Tech Con Kozmetik'ten yeni bir ürün.
Eh bien, il devrait peut être utiliser quelques flacons de Radon Shield 55... nouveauté de Tech Con Cosmétique.
Radon Koruyucu 55 sizin ve ailenizin tenini güneşin radyasyonundan korur.
Radon Shield 55 vous protège vous et votre famille des intenses radiations solaires.
Günden güne, Radon Koruyucu 55 eğlencenizi sürdürmenizi sağlar ve derinizi korur.
Jour après jour, avec Radon Shield 55, profitez du soleil en toute sécurité.
Shield'lerin arkadaşıyım. Micki iyi mi?
Je suis une amie des Shields.
El Kaide'nin, Donanma'da görevli Binbaşı Micki Shields'in arabasına çarşamba günü koyulan bombadan ve dünkü koşu yolundaki bombalama olayından sorumlu olduğuna inanıyorlar.
Il s'agirait d'une cellule d'Al-Qaida responsable de l'explosion de la voiture de Micki Shield, commandant de la marine, survenue mercredi au supermarché de Takoma Park, et de l'explosion d'une autre voiture alors qu'elle faisait du jogging.
Siperin daha fazla kızışamayacağını düşündüğün sırada...
Juste quand on pensait que The Shield ne pouvait être plus intense.
Mavi Haç Mavi Kalkan'ınız reddedildi.
Votre Blue Cross Blue Shield a été rejetée.
Ama Tivo'mu The Shield programını kaydetmesi için ayarlamayı unuttum...
Mais j'ai oublié de programmer mon magnétoscope pour "The Shield" donc...
Önceki bölümlerde...
Précédemment dans The Shield...
Önceki bölümlerde :
Précédemment dans The Shield...
Önceki bölümlerde..
Vu dans The Shield...
Buraya, Shield House'a ilk geldiğin zaman hiçbir şeyin yoktu.
Quand vous avez débarqué ici, vous disiez que vous n'aviez rien.
Bunun Shield House için olduğunu söyledi, ama parayı alamadı.
Il a dit que c'était pour Shield House mais il n'a rien eu.
Şöyle izah edeyim. Shield House'a kadınlar yeni bir başlangıç yapabilmek için gelir.
Ces femmes viennent à Shield House pour repartir à zéro.
Bana bir adamın fotoğrafını göstermişlerdi. Shield House'un güvenlik kameraları tarafından çekilmiş.
On m'a montré la photo d'un homme tout à l'heure, prise par une caméra de surveillance de Shield House.
Eğer bir jigolo, yalnızlık çeken kadınları hedef alıyorsa bu kadınların bazılarının kocası vardır.Shield House'un bağış yapanlar listesini araştıracağım.
Je me suis dit que si un gigolo s'intéresse aux femmes seules, certaines ont peut-être des maris. Je vais étudier la liste des donateurs.
Ama Breck'in peşine düştüğünü inkar ediyor. Ama Breck'in eşiyle birlikte olduğunu bildirmek için Shield House'u aradığını itiraf ediyor.
Il nie s'en être pris à Breck, mais a admis avoir appelé le Shield House pour leur parler de ce que Breck a fait avec sa femme.
O çocuğu severim. Ama Shield House'u düşünmek zorundayım. Kadınları-
J'adore ce garçon, mais je dois penser au refuge, aux femmes, aux enfants.
Galiba hayatında yaptığı bazı hataları telafi etmeye çalışıyormuş. Ama daha önemlisi Shield House'daki çocuklara gerçekten yardım etmeye çalışıyormuş.
Je crois qu'il essayait de rattraper certaines bêtises qu'il avait faites, mais il se battait surtout pour sauver les familles de Shield House.
Shield House.
Shield House.
Shield House'ın bugüne dek kazandığı en iyi arkadaş.
LE MEILLEUR AMI DE SHIELD HOUSE
Evet. Savunma Evi'nde boş bir oda vardı.
Oui, il y avait un lit de libre au Shield house.
Maria'nın Blue Shield'ı var. Diane Horizon Blue Cross'dan sigortalı.
Maria a une Blue Shield et Diane, une Horizon Blue Cross.
Maria Japonya'da tatildeyken hastalandı ve California'daki Blue Shield'ın onay vermediği MRI filmini çektirdi.
En vacances au Japon, Maria a faibli et elle a passé l'IRM que Blue Shield lui avait refusée.
Blue Shield sürekli olarak tümörü olmadığını söylüyordu.
Blue Shield n'avait cessé d'affirmer qu'elle n'en avait pas.
SHlELD ajanı Drake. Sizi tutukluyorum.
Je suis l'agent SHIELD Drake, Et je vous arrête.
Bu biraz zor olacak, önüm, arkam, her yanım SHlELD ajanı dolu.
Ca va être un peu difficile, depuis que ça grouille d'agent SHIELD dans mon...
SHlELD'a son ifademi vermem gerekiyordu.
Je devais finir mon interrogatoire avec SHIELD.
Yasal değil, ama yasal olması da gerekmiyor.
C'est illégal, mais dans The Shield, tout est illégal.
- Siz kısaca SHIELD diyin.
- La D.I.S.E.L.
Nick Fury. SHIELD'in lideri.
Nick Fury, directeur de la D.I.S.E.L.
Fakat seni Kral yapacak olan kılıcın da değil, Shield Hall da değil..
Mais ton épée ne fera pas de toi un roi, la Salle des Boucliers non plus.
Shield Hall'a davetsiz sürünen bir.
Rampant dans la Salle des Boucliers et qui n'est pas invité.
Gizli bir kaynak olmadığı için Maryland Shield yasalarını uygulayamayız. Ama sizin için bir kopyasını çıkartır.
On invoquera pas la loi sur les sources confidentielles, mais il vous tapera une copie.
- Dur bi. "The Shield" i biliyor musunuz?
- Attends. Vous connaissez The Shield?
Her maçta oynamanızı istiyorum. Ve kaptanımdan güzel, temiz, cezbedici bir futbol bekliyorum önümüzdeki hafta Charity Shield maçıyla başlayarak.
Vous devez être d'attaque pour chaque match, avec le style efficace, pur, élégant d'un capitaine.
Herkese iyi günler. Charity Shield maçındayız. 1974 sezonunun açılış günü.
Bonjour à tous, c'est le Charity Shield, premier samedi de la saison 1974.
William Bremner Charity Shield maçındaki davranışınız içler acısıydı ve buna müsamaha gösterilemez.
William Bremner, lors du match du Charity Shield, votre conduite a été déplorable. C'est intolérable.
Bir aya kadar Wembley'de Charity Shield maçı demek bu...
Ça veut dire le Charity Shield à Wembley dans un mois.
The Shield Sezon 04 Bölüm 03 "Bang" Çeviren :
BANG
Önceki bölümlerde...
Vu dans The Shield...
Tamam, esas "Stone Shield" iksirleri...
Ok, attaques, bouclier, potions, devraient...
- Ne?
- The federal government doesn't have a shield law ( loi protegeant les journalistes ). - What?
Ve sen, İrlandalı.
Dès la semaine prochaine, au Charity Shield. Et vous, l'Irlandais...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]