English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Soldaki

Soldaki translate French

684 parallel translation
Sağdaki kapı, belki soldaki. Emin değilim.
"L'atelier sur la gauche, ou la droite, je ne sais pas."
Merdivenlerden çıkınca soldaki ilk kapı.
Première à gauche en haut de l'escalier.
Soldaki üçü. Yerinde olsam onları alırdım.
À votre place, je prendrais ces trois-là.
- Soldaki.
- Celle de gauche.
Sonra sağa dön. Bir mil daha git. Soldaki çıkışı kullan ve o yolda iki mil daha.
Vous prenez à droite, sur 1 km, ensuite à gauche sur 3 km.
- Ah, şu soldaki kapı. - Ah, evet, teşekkür ederim.
- Cette porte, là-bas à gauche.
Soldaki kapıyı kullan, Dahi, ve, geldiğin için teşekkürler.
La porte de gauche, Genius, et merci d'être venu.
Soldaki pistler açık.
Prenez par la gauche.
Soldaki tanklar, Berlin'e ilk giren tanklardır.
Ces chars ont été les premiers à entrer dans Berlin.
Şu ileride soldaki kule var ya ;
La tour, sur la gauche.
Soldaki kutu kadınlar için, diğeri ise erkekler için.
A gauche pour les femmes, à droite pour les hommes.
Acil durumda soldaki ilk kapı. Her katta aynı yerdedir.
et en cas de besoin, première porte à gauche comme à chaque étage.
Soldaki sekreterin, patronun ağzını sulandıracak kadar güzel bacakları var.
Les jambes de cette secrétaire plaisent à son patron.
Kim? Arabadan in Ginza. Soldaki ilk sokağa dön.
Prenez la première ruelle à gauche!
Sen şu soldaki pencereye baksana...
Tu vois la fenêtre à gauche?
Soldaki ilk yoldan dön ve sonra köprünün altına gir.
Tu prends la premiere route a gauche. Et ça descend tout le temps.
Sağdaki Jerry Marks, soldaki Mendy Yales ve ortadaki de benim, Tony Mandetta.
Jerry Marks, à droite, Mendy Yales, à gauche, et c'est moi, au milieu. Tony Manetta.
Soldaki taburlar, çiftliği sarın!
Cernez le ranch!
Öldürülecekseniz, soldaki kapıdan geçerdiniz.
Ceux qui devaient être tués sortaient par la porte de gauche.
Kolinsky, Henshaw, soldaki hendek sizin.
Kolinsky, Henshaw, prenez le flanc gauche là-bas, près de l'arbre.
Soldaki de.
Et là, à gauche...
Soldaki kısa boylu, Pirman Lab'da ilaç bölümünde çalışıyor.
La petite de gauche est en lecture. Les Laboratoires Pirman. Spécialisé pharmaceutiques.
Lord Byron "Beppo" yu şu soldaki evde yazmış.
À gauche, c'est là que Byron a écrit "Beppo".
General Scott'un yaveri. Soldaki ise Albay Broderick.
A gauche, le colonel Broderick... commandant la base Y.
Efendim, soldaki asansörü kullanın lütfen?
Voulez-vous prendre l'ascenseur sur votre gauche?
Soldaki dolapta kahve ve kahve makinesi var.
Il y a une cafetière et du café dans le placard de gauche.
Kahve makinesi soldaki dolapta.
La cafetière est dans le placard de gauche.
Soldaki ön janta bir bak.
Et vérifiez la roue avant gauche.
- Şu soldaki ne?
- Et sur la gauche?
Sizi Batı Bölgesi'ne götürecek olan yol soldaki.
Seul le passage sur la gauche mène en zone Ouest.
Üst katta soldaki oda.
En face, en haut de l'escalier.
Soldaki yastığın altına bak.
Regardez sous le coussin à gauche.
Soldaki, III numara, endüstri gelişim notu B harfine denk düşüyor.
Celle de gauche : numéro III, niveau B sur l'échelle industrielle.
Soldaki ikisi sizin, Mavi Lider.
Prend la paire de gauche, Blue Leader.
- Soldaki çalılıklardalar.
- Non, dans les buissons.
Sağdaki kişi koşarak, elindeki çubuğu soldaki adama geçirecek.
Un soldat partira à droite pour passer le relais à celui arrivant à gauche.
Soldaki oyuncunun üstünde BBC Kostüm Bölümü'nün harika gri takımı var. Diğer oyuncu ise bu kraliyet akşamında burada ilk harika kraliyet esprisini yapmak üzere.
L'acteur de gauche porte le célèbre costume gris du département des costumes de la BBC, et l'autre acteur est sur le point de dire le premier gag royal de cette soirée royale.
Anlarsın, soldaki.
Oh, je me planque.
Şuradaki, soldaki sınır,... bulanık, neredeyse suni bir yüzey gibi.
Le bord gauche, juste là. C'est lisse. Presque comme une surface artificielle.
Soldaki üst çekmeceye.
Dans le tiroir du haut.
O, soldaki adam.
C'est celui à gauche.
Oturma odasının önündeki merdivenlerden çıkın sola dönün, diğer merdivenlerden de çıkın... Karşı tarafa geçin, soldaki ilk kapıdan çıkın. Gelin bizimle yemek yiyin.
Prenez l'escalier à droite, puis le couloir à gauche l'autre escalier, le patio la première porte à gauche.
Kuzeyden. Soldaki yol.
C'est le chemin qui va au nord, à votre gauche.
Soldaki alçak olanın.
Pas le gros, le petit sur la gauche.
Soldaki son kapı.
Derniêre porte à gauche.
Soldaki röle bir çeşit tetikleyici mekanizmaya benziyor.
Le relais de gauche joue le rôle d'un détonateur.
Soldaki röle pabuçlarını devreden ayırmaya hazırım.
Prêt à isoler les contacts du relais gauche.
Soldaki ilk yol.
Première à gauche.
Soldaki kütükleri kullan.
Utilisez la pile de bois de gauche.
Soldaki ise sadece altı yerinden kırılıp kemiğe kadar yanmıştı derisi. Doğru, değil mi?
La gauche a subi six fractures et elle a été gravement brûlée, c'est ça?
Soldaki ilk yola.
Gnah! Tout droit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]