English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Solis

Solis translate French

330 parallel translation
Emredersiniz. Solis, enerji atışlarının yörüngesiyle saldırı rotası arasında ilişki kur.
Vous devez nous trouver cruels, mais voyez notre vision des choses.
Yüzbaşı Solis, rotayı 315 derece, mark 007'ye ayarlayın.
Qui vous est inutile mais sans lequel les Ornariens ne peuvent vivre. C'est la dure ironie de la vie.
Yüzbaşı Solis, gövde bölümüyle bir buluşma noktası ayarlayın.
Ca m'est égal. Eloignez-nous de ce système.
Tam olarak emin değilim ama kaptanın Solis Gölü kıyılarında askeri bir binada tutulduğunu sanıyorum.
Je ne peux pas l'assurer, mais... le commandant doit être sur une zone de largage de Solis Planna.
Merhaba, Bay Solis.
Bonjour M. Solis.
Bayan Solis.
Mme Solis.
Yoksa Bay Solis iz üzerinde m?
M. Solis ne commence pas à avoir des soupçons, hein?
Bayan Solis...
Mme Solis!
Bayan Solis bana referans oluyor.
Mme Solis me parraine.
Kapıyı açın.
Carlos Solis?
Carlos Solis, elimde sizi tutuklama emri var.
J'ai un mandat pour votre arrestation. certains problèmes...
ve Bay Solis pasaportunu vermeyi reddediyor.
Et M. Solis lui-même a refusé de rendre son passeport.
Bay Solis'in iş ortağı yok, sadece bir müteahhit kiralamıştır.
M. Solis n'est pas son associé mais plutôt un de ses fournisseurs.
Pasaportu getirse, Bay Solis annesini ziyaret edebilir.
Amenez-moi le passeport et M. Solis pourra rendre visite à sa mère.
Bay Solis hapisteyken, benim paramı nasıl ödeyeceksiniz?
Avec M. Solis en prison, comment allez-vous me payer? J'ai des enfants!
Bayan Solis, evinize girmek ve ve yaşadışı yollardan satın alınabilceğinden süphenilen eşyalara el koyma... hakkımız var.
Nous avons un mandat nous autorisant à fouiller votre maison et à reprendre tout objet que nous pensons avoir été acquis... illégalement.
Solis anne!
Mama Solis!
Nasıl gidiyor, Solis anne?
Mama Solis, tout va bien?
Solis anne, Carlos yemeğe gecikecek.
Mama Solis, Carlos sera en retard pour le dîner.
Diego Solis'le evlendiğimde, on altı yaşındaydım.
J'ai épousé Diego Solis à l'age de 16 ans.
O andan itibaren bir daha asla oğlumu ya da beni incitmesine izin vermedim.
Je me suis assurée que Diego Solis ne nous fasse plus jamais de mal.
Herhangi biri Mrs. Solis'e çarpmış olabilir.
N'importe qui aurait pu renverser Mme Solis.
Bay ve Bayan Solis? John.
M. et Mme Solis?
Bay Solis, hımm... Olanlardan dolayı çok üzgünüm.
M. Solis... je suis vraiment désolé.
Bayan Solis, onun süngerle temizlenme vakti.
Mme Solis, c'est l'heure de ses ablutions.
Sokağın aşağısında oturan, Gabrielle Solis, baharatlı paella getirdi.
Gabrielle Solis, qui vie dans le même pâté de maison, apporta une paella épicée.
Bay Solis. Beni korkuttunuz.
Mr Solis, vous m'avez fait peur.
Teşekkürler, Bayan Solis.
Merci, mme Solis
Bayan Solis bunu çok isterim ama işlerimi bitirmek zorundayım ve bu işi kaybetmeyi göze alacak durumda değilim.
Vous savez quoi, Mme Solis. j'aime vraiment beaucoup quand on se voit mais il faut que je fasse mon travail et je ne peux pas me permettre de perdre mon travail ici.
Neden Bay Solis'le evlendin?
Pourquoi as-tu épousé Mr Solis?
Solis Anne!
Mama Solis.
Merhaba, Bayan Solis.
Mme Solis
Bayan Solis. Ne yapıyorsun?
Mme Solis, qu'est ce que vous faites?
Carlos Solis ile evlenme fikri aklına geldi.
sa décision d'épouser Carlos Solis.
Bayan Solis, endişeli olduğunuz biliyorum, ama bu biraz zaman alacak.
Mme Solis, je sais que vous êtes inquiète, mais ça va prendre du temps.
Merak ettiğim şey, Solis ailesine yaşattığın onca acının nedenlerini düşünmek için vaktini harcayıp harcamadığın?
Ce que je me demandais, c'est si tu avais accordé quelques réflexions sur les raisons pour lesquelles tu étais puni et à tout le mal que tu as causé à la famille Solis.
Ben ve Bayan Solis'in yaşadığı şey- - bu derin, alıyor musun?
Ce qu'il y a entre moi et Mme Solis, c'est profond. On a un avenir, ce n'est pas qu'une histoire de sexe.
Carlos Solis, sizi tutuklama emrimiz var.
Carlos Solis? J'ai un mandat pour votre arrestation.
Bay Solis'tir.
M. Solis!
Bayan Solis, burada ne işiniz var?
Mme Solis, qu'est-ce que vous faites là?
Bay Solis, bu konuya karışmak istemiyorum.
M. Solis, je ne veux pas être mêlé à quoi que ce soit.
Gabrielle Solis'in kesin olarak bildiği birçok şey vardı
Il y avait beaucoup de choses que Gabrielle Solis savait avec certitude.
Evet, Gabrielle Solís tartışmasız anne olmak istemediğini çok iyi biliyordu.
Oui, Gabrielle Solis savait sans l'ombre d'un doute qu'elle ne voulait pas être mère.
Bay Solis, gemiyi 23 derece, mark 185'e getirin.
Nous avons amélioré la technique de distillation au fil du temps.
- Onları hemen düzeltelim Bay Solis.
Mais à présent, la maladie est totalement éteinte.
Yüzbaşı Solis, Minos için warp 5 hızında bir geri yörünge girin. Rota girildi. İşaretimle.
Data, je peux comprendre ce qui est arrivé aux Ornariens...
- Bayan Solis - - John, lütfen.
John, je t'en prie.
Baya Solis, kocanız ikimizide öldürecek.
Ton mari va nous tuer.
Sonra Carlos'uma vurdu.
Diego Solis est rentré à la maison, ivre et il a frappé mon Carlos.
Bayan Solis, ben markete gidiyorum.
Mme Solis?
Hey, Bayan Solis.
Mme Solis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]