Tehlikeli translate French
19,003 parallel translation
- Ama bu tehlikeli değil mi?
Mais cela est dangereux, non?
Şerif Yardımcısı'nın Canavar'ın karşısına çıkacak kadar evrimleşmemesinden daha tehlikeli değil.
Eh bien, il est beaucoup moins dangereux que si le vice ne peut pas évoluer pour faire face à la Bête.
Lydia, o tehlikeli.
Lydia, il est dangereux.
Baban olarak bunun tehlikeli olduğunu sana söylemek zorundayım.
Etant ton père, je suis obligé de t'avertir que c'est dangeureux.
Bu da tehlikeli. Anlıyorum baba.
Ca aussi c'est dangereux.
Tecrübelerime göre, tehlikeli doğaüstü yaratıkları takip ederken sessiz olmak iyidir.
Selon mon expérience, quand on traque des meutriers supernaturels, c'est mieux de se taire.
Her şeyden çok Davina Claire ama bu büyü ne kadar tehlikeli biliyor musun?
Plus que tout, Davina Claire, mais as-tu une quelconque idée de la dangerosité de ce sort?
Tehlikeli olmasından bahsetmiyorum bile.
Sans parler du danger.
Elijah'ın ne kadar tehlikeli olabileceğini senden iyi biliyorum.
Je sais mieux que toi à quel point Elijah peut être dangereux.
Green Arrow benim. Ve hayatım çok tehlikeli.
Je suis Green Arrow, et ma vie est très dangereuse, c'est pourquoi...
Evet. Uzun hikaye ama turun amacı Darhk'ın büyüsüne karşı koymayı öğrenmeden Darhk ya da Andy'nin peşine düşmenin tehlikeli olduğunu düşünmesi.
C'est une longue histoire, mais en gros il pense que c'est trop dangereux de courir après Darhk ou Andy jusqu'à ce qu'il ait le savoir-faire magique.
İki yer de senin için oldukça tehlikeli.
C'est trop dangereux pour toi d'être dans ces endroits.
HIVE tamamen hazırlanmadan gidemeyeceğin kadar tehlikeli John.
RUCHE est trop dangereuse pour que tu y ailles à moité préparé, John.
Tren, mevcut Amtrak şirketi treni gibi tehlikeli bir şekilde kontrolden çıktı! Bu arada bu konu kanunen savunulabilir!
Tout comme les trains Amtrak, celui-ci est hors de contrôle!
Önemli manyakların yanlış kişilerin eline geçerse ne kadar tehlikeli olabileceğini söyleyip duruyorsun.
Vous n'arrêtez pas de dire qu'il serait dangereux que ces Primordiaux cinglés tombent entre les mauvaises mains.
Tehlikeli.
Il est dangereux.
Tehlikeli yaşamaya karar verdim.
J'ai décidé de vivre dangereusement.
Hatırladığım kadarıyla tehlikeli yaşama sanatını ben senden öğrendim Albay Kane.
Si je me souviens bien, tu m'as enseigné cet art, colonel Kane.
Son 10 ayda, sessiz sedasız çok tehlikeli ittifaklar kurdu Kara Maske'nin de başına epey belâ oldu.
Depuis dix mois, il forme discrètement des alliances dangereuses, au point de devenir une épine dans le pied de Black Mask.
Dünya çok daha tehlikeli bir hâle geldi.
Le monde est devenu plus dangereux.
Antitoksinin tehlikeli olabileceği konusunda Simmons'a katılıyorum.
Je suis d'accord avec Simmons. L'antitoxine peut être dangereuse.
Franklin deneylerinin ne kadar tehlikeli olduğunu biliyordu.
Franklin connaissait les dangers de vos expérimentations.
Bu herneyse çok tehlikeli.
Peut importe le cas, cette chose est dangereuse.
Tehlikeli.
C'est dangereux.
Uzun zamandır, gerçeğin tehlikeli olduğunu düşünüyorum, hala da öyle olabilir, ama... artık anladım ki bizi inciteceğini düşündüğümüz şeyler bizi kurtarabilir.
Pendant longtemps, j'ai pensé que la vérité était dangereuse, et elle peut encore l'être, mais... mais maintenant je commence à savoir que les choses qu'on pense blessantes peuvent en réalité nous sauver.
O şey içinde olduğu sürece, tehlikeli biriyim.
Aussi longtemps que cette chose sera en moi, je suis dangereux.
Senin için tehlikeli.
C'est dangereux.
... tehlikeli görünüyorsun.
Dangereuse.
Birinin avucuna çizilmiş siyah nokta görürsen bunun anlamı "Yardıma ihtiyacım var ve yardım istemek benim için çok tehlikeli."
Quand tu vois un point noir dans la paume de main de quelqu'un, ça veut dire "j'ai besoin d'aide, mais c'est trop dangereux pour moi de la demander."
Çünkü onu tek başına kovalaman çok tehlikeli.
Parce que c'est dangereux pour vous de le poursuivre toute seule.
Burası çok tehlikeli.
C'est trop dangereux ici.
Çok tehlikeli.
C'est dangereux.
O da tehlikeli değilse. Tehlike teşkil etmiyorsa kolaylık sağlayabilirim.
S'il n'est pas dangereux, je ne peux rien faire.
Modern zamanların en kötü ve en tehlikeli Papası.
Le pire de tous. Et le plus dangereux des temps modernes.
Ve küçük ama tehlikeli köktenci Katolik gruplar ortaya çıkmaya başladı. Tıpkı İslam'da olduğu gibi.
Et de petites mais dangereuses enclaves de fondamentalisme catholique commencent à émerger, comme pour l'islam.
Diğer dinlerle ilişkilerimiz gergin ve tehlikeli.
Le manque de relation avec les autres religions est tendu et dangereux
O sular tehlikeli.
Cette eau est dangereuse.
- Olmaz, sizin için çok tehlikeli.
Non, c'est bien trop dangereux pour vous.
Öbür köyler çok tehlikeli.
Les autres villages sont très dangereux.
Hem bizim için hem de bizi barındıran insanlar için çok tehlikeli bu.
C'est trop dangereux. Pour nous comme pour ceux qui nous abritent.
Bu yer tehlikeli.
Cet endroit est dangereux.
Dininize başka türlü bakıyorum ama yine de tehlikeli.
Je la vois autrement. Mais je l'estime tout de même dangereuse.
İlerisi tehlikeli gibi duruyor parmağıma yüzük takman gerek.
Au risque de paraître trop en avance j'ai besoin de toi pour mettre un anneau à ce doigt.
Henüz ı bir undagger çok tehlikeli kabul edildi?
Pourtant j'étais considéré le seul trop dangereux pour être libre?
Çok tehlikeli bir karar vermek üzeresin.
Tu t'apprêtes à prendre une décision très dangereuse.
O, çok tehlikeli bir büyü. Eski arkadaşın Van Nguyen'den.
C'est un sort très dangereux, courtoisie de votre vieil ami Van Nguyen.
Burada uzun süre kalırsan, herkes için tehlikeli olursun.
Plus vous restez, plus vous êtes dangereux pour tout le monde.
Çok tehlikeli bir oyun oynuyorsun Eldritch.
Vous jouez un jeu dangereux, Eldritch.
Çok tehlikeli.
C'est trop dangereux.
- Ayrıca çok tehlikeli.
- En plus, c'est dangereux.
Üzgünüm Peder ama çok tehlikeli.
Mes excuses, padre.
tehlikeli mi 56
tehlikelidir 25
tehlikeli olabilir 67
tehlikeli değil 16
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlike mi 17
tehlikedesin 20
tehlikedesiniz 19
tehlike geçti 40
tehlikelidir 25
tehlikeli olabilir 67
tehlikeli değil 16
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlike mi 17
tehlikedesin 20
tehlikedesiniz 19
tehlike geçti 40