Tgs translate French
144 parallel translation
TGS'in yıldızısın. Bu geceden itibaren replikleri senaryodaki gibi oynayacaksın. Bu program önemli.
Tu es la star de TGS, et tu liras les répliques comme elles sont écrites à partir de ce soir, car ce spectacle est important.
The Girlie Show'un yeni adı Tracy Jordan'la TGS mi?
Plowchops. Le "Girlie Show" devient le T.G.S. ( equipe de filles ados ) avec Tracy Jordan?
TGS'deki en büyük dedikoducular kimler?
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est qui, les plus grosses commères du TGS?
TGS'e benzemez belki ama buradaki yerel kanallardan birinde iş bulabileceğine eminim.
Je sais que ce n'est pas TGS, mais... je suis sûr que tu peux trouver un boulot dans une des télés locales.
Tracy Jordan'sız bir TGS kukla gösterisine döner.
Lemon, TGS sans Tracy Jordan, c'est un spectacle de marionnettes.
İtiraf edeyim, TGS'deki tek film yıldızının Tracy olmaması hoşuma gidecek.
J'avoue être ravie que Tracy Jordan ne soit plus la seule star de cinéma dans "TGS".
Diğer yazarlarla ben TGS ceketleri istiyoruz. Ama muhasebedeki çocuk bunun olamayacağını söylüyor.
Les auteurs et moi voudriont des vestes TGS, mais le comptable dit que ce n'est pas possible.
Yarın akşam burada Jenna Maroney ve TGS'yi protesto ediyoruz.
Bien sûr! Alors, rendez-vous ici demain soir pour protester contre les détestables Jenna Maroney et TGS!
Adlarının açılımı Tamamen Tanrısız Salaklar.
TGS, suceurs complets sans foi.
Hangi "Tracy Jordan ile TGS" programı çalışanı... ananim şirketi sorumlusu Jack Donaghy'nin 1 sınıf bir moron olduğunu söyledi?
"Quel membre du personnel de TGS a traité le big boss, Jack Donaghy, de crétin de première?"
Merhaba, Pete Hornberger'ı aradınız.
Bonjour, Pete Hornberger de TGS.
Kenneth sen buraların gözü kulağısın.
Tu es les yeux et les oreilles de TGS.
Beni Jack gönderdi, seni programa çıkarmak istiyor.
- C'est pas le cas. Jack m'envoie car il te veut dans TGS.
Biraz da yeni evimi tanımak istiyorum yani partiyi burada, "TGS" sahnesinde vereceğim.
J'aimerai apprendre à connaitre mon nouveau foyer donc... J'organise la fête sur le plateau de TGS. Sur mon plateau?
Bak, "TGS" benim ait olduğum yer.
Écoutez, TGS, c'est ma vraie place.
Bu gece lütfen TGS'den bahsetmeyi unutmamayı dener misin?
{ \ pos ( 192,240 ) } Tu peux penser à mentionner TGS ce soir?
"TGS, Cumaları Saat 10 : 30'da NBC'de."
TGS, le vendredi à 22 h 30 sur NBC.
Cumaları saat 10 : 30'da NBC'de TGS'i izleyin!
- TGS, vendredi à 22 h 30 sur NBC!
- Frank? Avukat olma hayalimi gerçekleştirmek için TGS'den ayrılıp Columbia Hukuk Fakültesine gidiyorum.
Mes amis, je quitte TGS pour étudier le droit à Columbia, et poursuivre mon rêve de devenir avocat.
Belli ki TGS'i ve Janie Jimplin'i aynı anda yapamazsın.
Vous ne pouvez pas faire TGS et Janie Jimplin.
Unutmayın bu TGS değil.
Attention, ce n'est pas TGS.
- Reklam olmazsa, TGS'de olmaz.
- Pas de pub, pas de TGS.
TGS olmazsa...
Pas de TGS...
Ve eğer reklam verenimiz olmaz ise TGS'in fişini çekecekler.
Et si on a pas d'annonceurs, c'est la fin de TGS.
Tracy, umarım sana burada ne kadar değer verdiğimizi biliyorsundur, TGS'de.
J'espère que vous savez à quel point on vous apprécie au TGS.
Senden esprileri ve diğer şeyleri seven insanlar için TGS'e geri dönmeni istiyorum.
Je veux que tu reviennes au TGS pour les gens qui aiment les blagues et tout ça.
TGS'te olup da Tracy'nin olmadan yaşayamayacağı tek şey.
La seule chose à TGS dont Tracy ne peut se passer.
Peki, Tracy Jordan'ın TGS'den ayrıldığı ile ilgili...
Quelle est cette info selon laquelle Tracy Jordan
-... o delice habere ne diyorsun?
- a quitté TGS? - Quoi?
Açılış töreninde söylemene izin vermedikleri o şarkıyı şovun bir sonraki bölümünde söylemeye ne dersin?
Si dans le prochain TGS, tu chantais la chanson qu'on t'a refusée à l'investiture?
"Çikolata Gökkuşağı" TGS için fazla iyi.
"Arc en ciel en chocolat" est trop bien pour TGS.
Hepsi aynı şovdalar.
Il s'agit de... TGS.
Hepsi TGS'deler. Şimdi, burada dikilirim Brad ve sayılarla senin canını sıkabilirim.
Je pourrais vous faire face et vous abrutir de chiffres.
TGS karmaşık bir makinedir.
TGS est une machine complexe. - Tout est important.
TGS'in bütçesi.
- Le budget de TGS.
Adı Daphne. TGS dansçılarından biri.
Elle s'appelle Daphne, l'une des danseuses de TGS.
Ney York'a bir yolculuk ve TGS'e biletler.
Un voyage à New York incluant TGS. D'accord...
Pekâlâ, NBC TGS'i tanıtmam için beni Vontella şova çıkarttırıyor.
NBC m'envoie faire la promotion de TGS chez Vontella.
Sonuçta, TGS'in kaç yılı kaldı ki?
Après tout, combien d'années reste-t-il à TGS?
TGS'in en fazla iki yılı daha var.
TGS durera encore 2 ans, maximum.
Biz taşralı moduyla başlayalım.
Commençons par la country. Au TGS.
TGS'in daha geniş bir izleyici grubuna hitap edebilecek birisini bulması gerekiyor.
TGS doit trouver quelqu'un qui plaise au grand public.
Eğlence haberleri. Yerel komedyen ve sandviç dükkanı sahibi Rick Wayne TGS'de siyahi bir adamla çalışması için bir Katolik tarafından işe alındı.
Infos Spectacles, le comique local et vendeur de sandwichs Rick Wayne a été engagé par un catholique pour jouer dans TGS avec un noir.
Sonraki 8 saatte hiçbir şeyin yanlış gitmeyeceğini farz edersek Jayden Michael Tyler TGS'in yeni oyuncusu olacak.
Si tout va bien dans les 8 prochaines heures, Jayden Michael Tyler sera notre prochain acteur.
TGS, elinde sonunda bir gün senin mezarın olacak küçük bir piramit.
TGS est une petite pyramide, qui sera malgré tout votre tombe.
Bu yüzden TGS'in seçmelerine katılmak istiyorum.
"Voilà pourquoi je veux auditionner pour TGS."
Bu biraz aptalca ama benim TGS tabelası önünde bir resmi mi çekebilir misin?
C'est niais mais... vous pourriez me photographier?
Eski TGS oyuncusu.
Ancien acteur de TGS.
- TGS'desin.
- Vous êtes à TGS.
Bu TGS için değil. Filmim için.
Ce n'est pas pour "TGS", mais pour mon film.
İşte TGS budur!
C'est TGS! Où est la salle de réunion?