English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ T ] / Theseus

Theseus translate French

132 parallel translation
Labirentteki boğa, Theseus'u kovalıyor.
Le taureau chasse Thésée du labyrinthe.
Theseus da kim acaba?
Qui est-ce, Thésée?
Theseus labirente gittiğinde, adımlarını geri takip edebilmek için yanında bir top iplik götürmüş.
Quand Thésée est entré dans le labyrinthe, il a pris avec lui une pelote de fil afin de pouvoir retrouver son chemin.
Amazonları fethetti, Augean ahırlarını bir günde temizledi, Geryon'u öldürdü... Hesperides'in altın elmalarını çaldı. Theseus'u Haydees'ten kurtardı.
tué Diomède, vaincu les Amazones, nettoyé les écuries d'Augias, tué Géryon, pris les pommes d'or du jardin des Hespérides et délivré Thésée des enfers.
Theseus bile bu kadar labirenti geçemezdi. ( Ç.N. Theseus :
Même Thésée ne s'en sortirait pas, dans ce labyrinthe.
Yeryüzünden ayrılmadan önce Persephone'u ele geçirmek için Theseus ie Pirithous Helen için çok mücadele ettiler.
Avant de partir aux Enfers pour enlever Perséphone, Thésée et Pirithoos la tirèrent au sort.
Theseus, tabii ki.
Thésée, bien sûr!
Büyük dükümüz Theseus'a mutluluklar.
Paix à Thésée, notre illustre duc!
Monte Athena vatandaşları, büyük dükümüz Theseus'un düğününü kutlamak için bir yarışma düzenlemiştir.
Citoyens de Mont-Athènes. Concours de théâtre en l'honneur du mariage du Grand Duc Thésée.
O, Amazon Prensesi avcı sevgilin, savaşçı aşkın Theseus ile evlenecek diye, onlara neşe ve refah getirmeye mi geldin?
C'est que, pardi, la remuante Amazone, ta maîtresse en bottines, ton amoureuse guerrière, va épouser Thésée et tu viens porter à leur lit nuptial joie et prospérité.
Bu ne utanmazlık, Titania! Theseus'u sevdiğini bilmesem Hippolyta'ya dil uzatıyorsun sanırdım.
As-tu le front de m'accuser, Titania, d'être en bons termes avec Hippolyta, sachant ton amour pour Thésée?
Bu aşıkların sözleri ne kadar da garip, Theseus.
C'est étrange, Thésée, ce que racontent ces amants.
Buradayım, yüce Theseus.
- Ici, grand Thésée.
Kendimi labirentteki Theseus ve Minotaur gibi hissettim.
Je me serais cru dans le labyrinthe de Thésée et du Minotaure.
Theseus, Atina kralı.
Thésée, roi d'Athènes.
Doğuya giden bütün bu adamlar, Theseus, Jason, Achilles, zafer kazanmışlar.
Tous ceux partis en Orient, Thésée, Jason, Achille, rentrèrent victorieux.
Theseus.
"Theseus."
- Theseus ismini araştırdım.
J'ai cherché le sens du nom Theseus.
Theseus genç bir delikanlı. Babası onu kötü adamlara gönderiyor. Aynı kötülükleri yapsın diye.
Theseus est un jeune homme que son père envoie faire aux méchants ce qu'ils ont fait aux autres.
Theseus ismi Brewery'de bir oyun salonunda ortaya çıktı.
Le nom "Theseus" apparaît sur un jeu dans une salle d'arcade de Brewerytown.
Theseus adında birine karşı oynamışsın.
Tu as joué contre quelqu'un qui s'appelait "Theseus".
Theseus, televizyonda bahsettikleri şu çocuklara zarar veren adam mı?
Est-ce que Theseus est l'homme qui a fait du mal à tous ces garçons dont on parle à la télévision?
- Theseus'un çocuk kılığında oyun oynadığını biliyoruz.
- Nous savons que ce Theseus a joué aux jeux vidéo étant gamin.
Theseus'un tüm olayı yanlışları düzeltmek.
Pour Theseus, tout est question de bien et de mal.
- Theseus veya Theo olabilir mi?
Un certain Theseus, peut-être, ou Theo?
Theseus oraya "çukur" diyor.
Theseus appelle cet endroit "l'Enfer".
- Theseus'un ailesi yok muymuş?
Theseus n'avait pas de famille?
Theseus, Shemar'ı ailesini kaybetmesi konusunda uyarmış çünkü onun ailesi yokmuş.
Theseus a averti Shemar de ce qui arrivait quand on perdait sa famille parce qu'il n'en avait pas.
Çünkü sen Theseus'sun.
l'avais dit. Parce que tu es Theseus.
Ama Theseus, onun da gününün geleceğini biliyordu.
Theseus savait déjà que son jour viendrait.
Sonunda Theseus'a ne oldu, biliyor musun?
Savez-vous ce qui est arrivé à Theseus, à la fin?
İyi balta kullanıyorsun, Theseus.
Sers-toi bien de cette hache, Thésée.
Theseus.
Thésée.
- Theseus.
- Thésée...
- Adın ne? - Theseus.
- Quel est ton nom?
Şimdi şiddetin sırası değil Theseus, bırak onu.
- Thésée. Assez de violence, Thésée. Laisse-le partir.
Kana susamışIığını Heraklion'lar için sakla, Theseus.
Garde ta soif de sang pour les veines des Héracléens, Thésée.
Önemli olan yaşamak değil, Theseus doğru şekilde yaşamaktır.
Vivre n'est pas important, ce qui importe, Thésée, c'est de vivre correctement.
Theseus denen çocuğun yıllardır peşindesin.
Vous avez influencé Thésée pendant des années.
Eğer Hyperion'a karşı onlara lider olacak biri varsa bu Theseus olacaktır.
Si un humain pouvait les mener à se soulever contre Hypérion, Ce serait Thésée.
Öfken seni bitiriyor Theseus duygularının üstesinden gelmeyi öğrenmelisin.
Ta colère te détruit, Thésée. Tu dois apprendre à contrôler tes émotions.
Ritim Theseus, ritim.
En rythme Thésée, en rythme.
O inanıyordu, Theseus.
Elle y croyait, Thésée.
Geçti artık, Theseus.
Tout va bien, Thésée.
Annen boş yere ölmedi, Theseus.
Votre Mère n'est pas morte en vain, Thésée.
Yunanlıların kazanmasını sağlamak senin ellerinde, Theseus.
Il est entre vos mains, Thésée. Il apportera la victoire d'Hélène.
Theseus, hâlâ buradalar.
Thésée, ils sont encore là.
Ben Theseus değilim, senin için değerli.
Je ne suis pas un Thésée digne de toi!
Yakala beni, Theseus.
Attrapes-moi, Thésée.
Theseus aşkına!
Pour l'amour de Thésée!
Haklıydın, Theseus. Görüşüm bir lanet.
Vous aviez raison, Thésée, mes visions sont une malédiction.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]