They translate French
823 parallel translation
# Hayatındaki insanlar gelip geçer #
♪ people in life, they will come and go ♪
Look, they're only needlin'you because you had'em confined to the post.
- Ça n'a pas d'importance! 60 kilos.
- You exaggerated, they're offended.
- Tu exagères, tu les as offensés.
onlar dünyaya güzellik getirir.
They bring beauty into the world.
Şimdiyse üzerine 5 ya da 10 "sansürhane" dikecekler,
- Hier, il a vendu tout. - And now, they are gonna build a 5 10 Cent Store of Prisunic on this.
Herkül'le ilgili şu müthiş başarılı filmi bana senin yazdığını söylediler.
- They tell me it was you who wrote that wonderful successful motion picture :
Nasıl hissettiklerini birebir biliyorum.
I know exactly how they feel.
Capri konusunda kararınızı verdiğiniz takdirde bu akşam beni arayın.
- They must go, Jerry. - If you decide about Capri, call me this evening.
# The body they may kill
Le corps ils peuvent tuer
The wine is bad, and they want my signature.
Le vin est mauvais, et ils veulent ma signature.
Gidiyorlar.
They are going.
They're a load of riff-raff down there!
Bande de salauds.
# Because when they've all grown up...
Car quand ils auront tous grandi
Bigiz yagaşayagan egen igiregenç iginsaganlaganlagarıgız
E-way are-ay e-they ilthiest-fay Eople-pay in-ay e-they ole-hay ide-way orld-way j'aimerais finir avec avec la caravane originale...
Ne gereği vardı?
" "THEY WERE MARRIED" " - Un diamant!
"The Harder They Fall" adlı yepyeni şarkı Ivan'dan geliyor.
Une nouvelle chanson qui s'appelle "The Harder They Fall" interprétée par Ivan.
The truth is... that you will surely go back to them. And you will tell them what did not happen between us in every detail... Is that why they pay you?
En fait vous irez les trouver et leur direz tout ce qui s'est passé.
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Je broie du noir à Istanbul le cafard d'Istanbul on me colle 30 ans je n'ai plus rien à perdre...
They're both bananas.
Aussi folle que sa mère.
Organize olamıyorlar.
They just can t seem to get it together.
Sonra bizimkileri gördüm. Sende ordaydın. They say, "Did you cop a feel?"
Quand je vois les copains... ils me font "Tu l'as pelotée?"
Başlıyorlar gibi.
They're just starting.
"Daha sertken gelmiyorlar" Filmi oynat.
'" The Harder They Don't tome'" Envoyez le film.
İçerde donacaklar. They'll freeze solid in there!
Ils vont congeler, là-dedans.
They're PDls - kamu alanı buzdağları
Des l.D.P., icebergs du domaine public.
The rest are... Well, they're more like some crazy cult than onlookers.
ce sont plus des fanatiques religieux que des curieux.
They're gonna have hot dogs.
Il mangeront des hot-dogs.
They are the ones l'm thinking of
Je ne pense qu'à eux
Tüm gece boyunca İngiliz Çorbası istedi durdu. Fakat onu kontrol edemiyoruz ki. They didn't even have him to the cafe.
Il a demandé de la zuppa inglese toute la nuit mais on n'en a pas et ils n'en avaient pas non plus au bar.
Where did they go?
Où étaient-iIs allés?
Seni yıkmayı deneyecekler.
♫ When they try to break you down you can take it ♫
# They say he barely kept his family fed
" Pouvait à peine nourrir sa famille
They're pulling us in.
Ils nous attirent vers eux.
Hadi gidip şu tatlı patateslerin tadına bakalım. - There they go again.
Viens Pam, on va voir comment sont les patates.
Bekliyorlar götürmek için bizi... talan edilmiş bahçeye.
" They are waiting to take us into the severed garden.
# Bozdular güzelliğimi #
# And they ruined my good looks #
Can't keep Firemouth with Green Terror... when they're spawning.
Impossible de garder Bouche de Feu et Terreur Verte... ensemble quand elles pondent.
- Don't they look lovely, June?
Jolis! À vous Simone!
( Proud to work for him ) They bow to his whim, love serving him
Fiers de le servir De lui obéir
They're just lousy with loyalty to Ali!
Fidèles à vie au prince Ali! Prince Ali
They'll be coming over that way from Carlisle.
Ils arriveront par là depuis Carlisle.
By God, I can't believe they're coming this far north.
Bon sang, je n'arrive pas à croire qu'ils soient venus aussi au nord.
They took my eagle away.
Ils m'ont pris mon insigne.
They are but a short distance away.
Ils seront bientôt là.
Eger mutsuzlarsa, giderler.
Ils partent. They vanish.
- Yes, until they died.
- Toujours ensemble?
They're all for public display.
C'est pour la galerie.
Billy.
" "THEY'D BE SWEETHEARTS FOREVERMORE" "
Burada olduğunu söylediler.
They told me you was here.
\ Because I'm gonna buy the records that they play on the radio... Bu dünyaya ait değilmiş hissi veren şarkıları sevmez misin?
J'adore les chansons sur les extraterrestres.
and they're dumb. Ölü oldukları umrumda değil. Onlardan nefret ediyorum..
Qu'elles soient mortes ou pas, je refuse qu'elles me touchent.