Torrance translate French
197 parallel translation
İş Torrance Dükkânı'nda.
Au magasin de M. Torrance.
Jabe Torrance yarın Memphis'teki hastaneden eve dönüyor.
Jabe Torrance rentre de l'hôpital de Memphis demain.
Lady yani Bayan Torrance yarın Jabe'i eve getirdiğinde onunla konuşurum.
Je vais en parler à Lady, c'est madame Torrance, quand elle ramènera Jabe demain.
Ben Bayan Torrance.
C'est Mme Torrance.
Evet, ben Bayan Torrance.
Oui, c'est Mme Torrance.
Torrance Dükkânı.
Ici le magasin Torrance.
- Patronun Jabe Torrance.
- Ton patron, Jabe Torrance.
Beni neden görmek istemiştiniz Bay Torrance.
Pourquoi vous vouliez me voir, M. Torrance?
Bay Xavier, Bayan Torrance dönmedi mi daha?
M. Xavier, est-ce que Mme Torrance est rentrée?
İçeri girin Bayan Torrance.
Entrez, Mme Torrance.
Tam arkanızdayım Bay Torrance.
Je suis juste derrière vous, M. Torrance.
Yavaş Bay Torrance.
Doucement, M. Torrance.
Torrance Dükkânı'nın arkasında.
Derrière le magasin Torrance.
Hava sizin için biraz fazla soğuk Bay Torrance.
Il fait un peu frais pour vous, M. Torrance.
Bana kalırsa fazla heyecanlandınız Bay Torrance.
Je pense que vous vous excitez, M. Torrance.
Birer birer çıkın Bay Torrance.
Une marche à la fois, M. Torrance.
Ne demek istediğinizi biliyorum Bayan Torrance.
Je sais ce que vous pensez, Mme Torrance.
Evet, Bay Torrance'nin ilaçlarını verdim.
Oui, j'ai donné ses médicaments à M. Torrance.
Bu arada Dr. Torrance seni Estetik Cerrahi'de bekliyor.
Le Dr Thorp vous réclame.
Torrance'da bir kızdı.
Avec une petite môme à Torrance.
Kayıtlardan Eleanor'un Torrance'da olduğunu öğrendim.
J'ai pisté Eleanor : elle vit à Torrance.
San Pedro, Long Beach, Torrance ve Carson civarındaki tüm birimlerin dikkatine.
À toutes les unités de San Pedro, Long Beach, Torrance, Carson... Restez à l'écoute.
Hawthorne Bulvarı 190 numaradaki Torrance Mazda galerisi önünde yolu kapatın.
Barrage installé au garage Mazda de Torrance, 910e Rue et Hawthorne Bld. Prudence!
Dan Torrance olmaz.
Pas Dan Torrance.
Çattık. Torrance geldi.
Ma parole, mais c'est Torrance.
Bu Torrance.
C'est Torrance.
İç ve çık git, Torrance.
Bois ton verre et tire-toi, Torrance.
- Dan Torrance alır!
- Dan Torrance, si!
- Dan Torrance kimse için durmaz!
- Moi, jamais!
- Evet. - Dan Torrance.
Dan Torrance!
Kaptan Torrance kokpite.
Capitaine Torrance, ici le cockpit.
Kaptan Torrance'tan kokpite.
Capitaine Torrance au cockpit.
Dan Torrance Harbinger Virajı'yla tanışıyor.
Dan Torrance face au virage Harbinger.
Tuhaf bir adamsın, Dan Torrance.
Tu es un drôle d'homme, Dan Torrance.
İsmim, Jack Torrance.
Je suis Jack Torrance.
Ben Jack Torrance.
Jack Torrance.
Hayır, hiç de değil, bayan Torrance.
Pas du tout, Mme Torrance.
Bill, Jack Torrance la tanışmanı istiyorum.
Bill, voici Jack Torrance.
Bayan Torrance, endişelenecek bir şey olduğunu sanmıyorum.
Madame Torrance, vous n'avez aucune inquiétude à avoir.
Torrance'ların bagajlarını eve götürün.
Bill, qu'on porte les bagages chez les Torrance.
Dick buraya gel. Bay ve bayan Torrance'a merhaba de.
Dick, venez dire bonjour à M. et à Mme Torrance.
Torrance ailesi bu kış Overlook'un bakımını üstlenecekler.
Les Torrance auront la charge de l'Overlook cet hiver.
Bayan Torrance'a mutfağı gösterebilirsen iyi olur. Ben de bu arada Jack'i gezdireyim.
Montrez donc la cuisine à Mme Torrance... pendant que je continue avec Jack.
Bayan Torrance kocanız sizi Winifred olarak tanıttı.
Mme Torrance, votre mari vous a présentée comme Winifred.
Bayan Torrance gelebilir mi? Bodrum katını göstermek için.
Je vous emprunte Mme Torrance pour lui montrer le sous-sol.
Sizin için başka bir şey yapabilir miyiz, bayan Torrance?
Pouvons-nous autre chose pour vous? Pas que je sache.
Bayan Torrance? Radyonuzu sürekli açık bırakmanızda yarar var.
Et, Mme Torrance... il serait bon de laisser votre radio branchée en permanence.
Sizi duyuyoruz. Tamam.
Ici, Wendy Torrance de l'Hôtel Overlook.
Burası Wendy Torrance Overlook Otelinden. Yukarıda nasılsınız?
Comment ça va pour vous, là-haut?
Evet, bay Torrance.
En effet, M. Torrance.
İstediğiniz kadar kredi, bay Torrance.
Le crédit que vous voulez.