English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ T ] / Tüm personel

Tüm personel translate French

291 parallel translation
Tüm personel, 2. seviye savaş durumu.
Toutes les flottes à la seconde station de combat!
Filtreleme sistemi kontrol ediliyor. Tüm personel için alarm durumu!
Système de filtration OK.
Tüm personel görev başında.
terminé.
Takibe gerek yok. Tüm personel, acil onarımlara devam edin ve geminin donatımına yoğunlaşın.
reprenez le contrôle des dommages urgents et les opérations de camouflage.
Tüm personel güverteyi boşalt.
Personnel, dégagez le pont arrière.
Tüm personel sığınaklara!
Tout le personnel aux abris! Tout le personnel aux abris!
- Kaptan, tüm personel mi?
- Capitaine, tout l'équipage?
- Tüm personel.
- Tout l'équipage.
Tüm personel gemiyi terk etmediği taktirde, rehineler öldürülecektir.
Faites débarquer la totalité de votre équipage ou les otages seront tués.
Emredildiği gibi tüm personel gemiden ayrıldı.
Tout le personnel a quitté le vaisseau.
Görevli tüm personel Sarı Alarm'a geçsin.
Tout le personnel en alerte jaune.
İki mürettebatın ölümüyle, tüm personel geri gemiye alınarak tehlikeden uzaklaştırıldı.
Suite à la mort de deux hommes d'équipage, tout le personnel a reçu l'ordre de regagner le vaisseau.
Tüm personel, Kırmızı güvenlik.
A tout l'équipage, code rouge.
- Tüm personel savaş istasyonlarına.
- A tout l'équipage, postes de combat.
Bu gemideki tüm personel benim komutam altındadır.
Toutes les personnes à bord sont sous mon commandement.
Tüm personel dikkat.
Attention à tout le personnel.
Acil durum! Tüm personel görev başına.
A toutes les unités.. envoyez immédiatement..
Tüm personel bölgeyi boşaltsın.
Veuillez évacuer les lieux.
Hiçbir rütbe farkı gözetmeden, askeri ve sivil tüm personel
"Tous les personnels, militaire et civil, " sans distinction de rang, l'assisteront
Tüm personel, uçuş platformunu terk et.
À tout le personnel.. Dégagez le pont d'envol.
Tüm personel.
À tout le personnel.
Tüm personel, hızla konuşlanın!
À tout le personnel, à vos postes!
Gerekli olmayan tüm personel ve yaralılar filoya transfer edildi.
Hormis le personnel essentiel, tout le monde est évacué vers la flotte.
- Ben Slater. - Generalim, tüm personel ölmüş.
Mon Général, tout le personnel est mort!
Tüm personel güvenlik bölgelerine.
Rejoignez les zones de sécurité.
Tüm personel komuta uydusuna.
Tout le personnel au satellite de contrôle.
Tüm personel güverteyi boşaltsın!
Tout le personnel doit évacuer le pont.!
Uçuş güvertesindeki tüm personel, normal duruma dönün.
Tout le personnel sur le pont d'envol, immédiatement.
Tüm personel 26 kişi.
- Equipe au complet : 26 hommes.
Dikkat, tüm personel. Dikkat, tüm personel.
Appel à tout le personnel.
Zorunlu görevde olmayan tüm personel, hemen yeraltını terk edin.
Sauf le personnel indispensable, quittez tous la zone souterraine.
Dikkat, Tüm personel kendinizi bu objeden uzak tutun.
Attention. Restez à distance de l'OVNI.
Dikkat, tüm personel, lütfen, lazer kapıları açılırken istasyonu terk ediniz.
Le personnel doit évacuer la zone.
Tüm personel kaçış kapılarına.
Que tout le personnel se dirige vers les modules de secours.
Kaptan ve Birinci Süvari dışındaki tüm personel gemiyi tahliye etti.
Nous les délivrerons par la force, si nécessaire.
Gereksiz tüm personel koridorları boşaltsın.
Faites évacuer les voies de passages.
Bölümdeki tüm personel dosyalarını tek tek araştırmamız gerekir.
Il faut éplucher chaque dossier.
Tüm personel, kalkış için hazırlanın.
Veuillez vous préparer pour le départ.
Tüm personel kalkış istasyonlarına.
À vos postes pour le départ.
Tüm personel derhal tayin edilmiş korunaklı alanlara naklolacaktır.
Vous devez tous vous réfugier dans les abris indiqués immédiatement.
Tüm personel için de aynı emri vereceğim.
Et j'ordonne la même chose à tout l'équipage.
Tüm personel, alana girişte önlem alın.
Ne pénétrez qu'avec précaution.
Tüm gardiyanlar ve personel avluda toplansın.
Rassemblement immédiat du personnel dans la cour!
Tüm askeri personel, evraklarını çıkarsın.
Que les militaires sortent leurs papiers.
Biliyorsunuz, personel müdürüne tüm hamilelikleri bildirmeliyim.
Vous savez que je dois signaler les cas de grossesse. Oui.
Tüm uygun personel.
Appel à tout le personnel disponible.
Tüm personel üste kalsın.
Le personnel doit rester dans la base.
Tüm tıbbi personel de gönüllü olarak geride kalmayı kabul etti.
Les aumôniers et les infirmiers se portent volontaires pour rester.
Tüm sivil personel alanı derhal boşaltın.
Tout le personnel civil, veuillez évacuer la zone.
Tüm gereksiz personel geminin uzak bölümlerine gitti.
Au secours! Nous sommes coincés!
Tamam, tüm personel!
OK, écoutez-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]