Uhtred translate French
223 parallel translation
Bebbanburglu Uhtred oğlu Uhtred! Hristiyan dünyasına hoş geldin.
Uthred, fils d'Uthred de Bebbanburg, baptisé en tant que Chrétien.
Uhtred.
Uthred.
- Ben Ragnar'ın oğlu Uhtred'im.
Je suis Uhtred, fils de Ragnar.
Bu yüzden çıplak zaten.
C'est pourquoi il est nu. Uhtred.
Uhtred bir şeyler söylemiş olması gerek.
Uhtred, il doit avoir dit autre chose.
Uhtred, Bebbanburg'ü unutmalısın.
Uhtred, oublie Bebbanburg.
- Uhtred ne yapıyorsun?
- Uhtred, que fais-tu?
- Uhtred!
- Uhtred!
Uhtred!
Uhtred?
Uhtred ne kadar da büyümüşsün.
Uhtred, tu... tu as grandi.
- Sen de Uhtred olmalısın.
Vous êtes Uhtred.
Peder Beocca senden çok bahsetti Uhtred.
Le père Beocca a beaucoup parlé de toi.
Her getiriye ihtiyacımız olacak. Ayrıca Peder Beocca, Bebbanburglu Uhtred'i yani seni bir getiri olarak düşünüyor.
Nous avons besoin de tous les atouts possibles, et Père Boecca te considère, Uthred de Bebbanburg, comme un atout.
Kendinden başka kimseyi umursamayan hiçbir yerin Uhtred'ini görüyorum.
Je vois Uthred de nulle part qui ne se soucie que de lui.
Kayıtları saklamaya devam edeceğim fakat sancak beyi gibi davranmalısın Uhtred.
Je continuerai de les garder en sécurité, mais Uhtred, tu dois te comporter comme un Ealdorman.
- Uhtred dönecek mi?
- Uhtred reviendra?
Bağışlayın efendim ama adı Bebbanburglu Uhtred ve söyleyeceklerine kefilim.
Pardonnez-moi, c'est Uhtred de Bebbanburg. Je réponds de lui.
Uhtred! Uhtred!
- Uhtred!
Bebbanburglu Uhtred oğlu Uhtred! Hristiyan dünyasına hoş geldin.
... Véritable héritier des terres northumbriennes de Bebbanburg.
Rahatça konuşabilir miyim?
Je suis Uhtred, fils de Ragnar. Je souhaite dire la vérité sur la mort de mon père.
- Ben Ragnar'ın oğlu Uhtred'im.
Tu étais l'esclave de Ragnar, et tu l'as tué.
Bu yüzden çıplak zaten. Uhtred.
- Qu'est-ce qu'il a dit?
Uhtred, Bebbanburg'ü unutmalısın.
Non. Je ne vais pas disparaitre.
- Ana dilin bu mu?
- Jusqu'au premier sang, ou à mort? - Uhtred!
Kral'ınızla görüşmeye barış yanlısı olarak geldik. - Uhtred ne yapıyorsun?
Père Beocca.
Uhtred!
Et toi, tu es vieux.
Uhtred ne kadar da büyümüşsün.
- Tu t'en portes garant? - Oui. Oui, je m'en porte garant.
Huzur dolu.
Monseigneur. Vous êtes Uhtred.
- Sen de Uhtred olmalısın.
La chance est une bonne chose.
Okuyabiliyor musun Uhtred?
- Est-ce vrai? - Ragnar était un père pour moi.
Peder Beocca senden çok bahsetti Uhtred.
Il a pris sa place et il est Jarl Kjartan maintenant, un grand Monseigneur avec des navires.
Ayrıca Peder Beocca, Bebbanburglu Uhtred'i yani seni bir getiri olarak düşünüyor.
Je vois Uthred de nulle part qui ne se soucie que de lui.
Kendinden başka kimseyi umursamayan hiçbir yerin Uhtred'ini görüyorum.
Je n'en attendais pas moins.
- Bebbanburg'un sözleşmeleri. - Evet. - Evet, toprak kayıtları.
Je continuerai de les garder en sécurité, mais Uhtred, tu dois te comporter comme un Comte.
- Uhtred dönecek mi?
Je connais ce garçon. Mais ce garçon est devenu un homme.
Bağışlayın efendim ama adı Bebbanburglu Uhtred ve söyleyeceklerine kefilim.
Si elles l'étaient, ils seraient restés à Lunden.
- Uhtred!
Tu veux dire qu'ils ont l'intention d'attaquer?
Uhtred!
- Oui, Monseigneur. - Nous le savons déjà.
Ben Uhtred oğlu Uhtred!
Mon nom est Uhtred, fils d'Uhtred.
Gelmen gerek. - Barış sona erdiyse Uhtred'e ne olacak peki?
Si la paix est finie, que devient Uhtred?
Uhtred hayattaysa bile yalnızca bir hain, bir Dan olabilir. - Hayır.
Si Uhtred a survécu, c'est en tant que traitre, en tant que Danois.
Uhtred.
Son nom!
Uhtred bir şeyler söylemiş olması gerek.
Uhtred.
- İngilizce anlıyor musun?
- Uhtred, que fais-tu? - Qu'y a-t-il, fermier?
Çiftçiyim, öyle mi?
Uhtred?
- Uhtred! Kafatasını yaracağım evlat.
- Vous connaissez cet agresseur, père?
Bu durumda birimiz diğerini takip etsin.
- Oui, je le connais. Uhtred, tu... tu as grandi.
Kayıtları saklamaya devam edeceğim fakat sancak beyi gibi davranmalısın Uhtred.
Les chartes sont sans utilité. La Northumbrie appartient aux Danois.
Ancak korkarım paganlar yani gerçek paganlar öncelikle ona şahit olup gücünü hissetmeli.
- Uhtred reviendra?
- Uhtred bu.
C'est Uhtred.
Sancak beyi Uhtred.
Ealderman Uhtred.