Ulm translate French
45 parallel translation
Almanya, Wurttemberg eyaleti Ulm kentinin Herrlingen köyünde, mütevazı bir evde... yaşayan Rommel'in oğlu ve dul karısıyla uzun konuşmalar yaptım ve... Rommel'in mektuplarını, raporlarını, diğer belgelerini inceledim.
Dans une modeste demeure du village de Herrlingen, près d'Ulm, en Allemagne, je m'entretins longuement avec le fils et la veuve de Rommel, et examinai ses lettres, rapports et autres documents.
- Ulm'da akşama kadar gizleneceğiz.
On reste cachés jusqu'à la nuit.
Çok kişi tarafından Alman Barok müziğinin en büyük ismi olduğu düşünülen bu adamın hakkını vermek için bir profilini sunuyoruz Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm'un.
Pour rendre justice à cet homme, considéré par beaucoup comme le plus grand nom de la musique baroque allemande, nous vous présentons un portrait de Johann Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm.
İlk gördüğümde Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm yanında eşi Sarah Gambolputty de von...
J'ai rencontré pour la première fois Johann Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm alors qu'il était avec sa femme, Sarah Gambolputty De Von...
Evet, sözünüzü böleceğim Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm ve hemen size soracağım, acaba anımsadığınız özel bir şey var mı Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm hakkında?
Oui, si je peux vous couper, Herr Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm, et vous demander rapidement s'il y a un détail particulier dont vous vous souvenez à propos de Johann Gambolputty Von Hautkopft De Ulm.
Minnesota New Ulm'da.
Je viens de Newulm dans le Minnesota.
Bu, en güvenli hafif uçak.
Il y a pas plus sûr en ULM.
Evet. Ama göçmen sürülerini yeniden ortaya çıkarmak için uçak kullanma fikri.
Oui mais l'idée des ULM pour réintroduire des espèces migratoires, c'est...
Binlerce küçük uçağın sabahın 4'ünde vızıldayarak kuşlara güneyin yolunu gösterdiğini düşünebiliyor musun?
Vous imaginez des petits ULM par milliers survolant les villes la nuit pour guider des oiseaux vers le sud?
Ulm'un serçeleri ne zaman yere düşecekler?
Quand les moineaux d'Ulm siffleront-ils sur le dernier trou?
Yelken kanatlı ya da paraşütlü biri bir roketle Başkanın güzergahına dalabilir ve Kuzey-Batı Londra'yı cehenneme çevirebilir.
Quelqu'un avec un ULM ou un planeur pourrait se mettre sur sa trajectoire et provoquer un désastre.
Chequers'a doğru gelen bir yelken kanat var.
Un ULM vole droit vers les Chequers.
Evet, Tom, benim dediğim gibi bir yelken kanat.
- Précisément. Un ULM.
Bir yelken kanat binaya doğru geliyor. Bizim Başkanımız ve sizin Başbakanınız bu binada.
Un ULM se dirige droit vers ce bâtiment où se trouvent notre président et votre Premier ministre.
Yelken kanatın pilotu Bay Smith. Telsizi arızalı.
Le pilote de l'ULM s'était égaré avec une radio défectueuse.
- Sophie Ulm'a gidiyor.
Sophie part pour Ulm.
Scholl, Sophia Magdalena, Ulm'dan,... 9.5.1922 Forchtenberg doğumlu.
Scholl, Sophia Magdalena, de Ulm, née le 9.5.1921 à Forchtenberg.
Ulm'a eve gidip çamaşırlarımı alacaktım. - Onları yıkaması için geçen hafta anneme götürmüştüm.
Je veux rentrer à la maison, à Ulm, pour aller chercher du linge, que j'avais amené à ma mère la semaine dernière.
Ulm'a götürecek kirli çamaşırın yok muydu?
N'aviez vous donc pas de linge sale pour Ulm?
Hazır Ulm'a gitmişken önümüzdeki haftalar için hazırlık yapmak istedim.
Je voulais prendre toutes les précautions pour la semaine prochaine, quand je serai à Ulm.
Madem Ulm'a gitmek istiyordunuz, üniversitede ne işiniz vardı?
Qu'avez vous fait à l'université, alors que vous partiez pour Ulm?
Ulm'a gitmek istemenize rağmen?
Alors que vous vouliez aller à Ulm?
Ardından gerçi önce arka tarafa, tutulular bölmesine alınacaksınız,... ama... duruma göre belki de bu akşam hala Ulm'a gidebilirsiniz.
Vous serez admise dans le compartiment des prisonniers dans un premier temps, cependant... cela dépend... vous pourrez peut-être aller à Ulm ce soir finalement.
Sıkça yaptığınız Ulm seyahatleri bile her defa 15 mark tutuyordu.
Rien qu'un seul de vos nombreux voyages à Ulm coûtait déjà 15 Reichsmark.
Ulm'da, Yahudi bir öğretmenimiz vardı. Onu bir SA grubunun önüne diktiler ve herkese onun önünden geçmesi ve yüzüne tükürmesi emredildi.
Chez nous à Ulm il y a eu... un professeur juif que l'on a positionné devant un groupe de SA, et tous devaient passer et lui cracher à la figure sur commande.
Ulm'da yaşayan aileme ve kardeşlerime ne olacak?
Que va-t-il se passer avec mes parents et mes frères et soeurs à Ulm?
Eğer, bir çeşit paraşüt ya da planörden düşmediyse...
S'il n'est pas tombé d'un parachutage ou d'une sorte d'ULM...
Babam tüfekli askerlerden biriydi savaşta Minesota'da Siyu Kızılderililerini uzak tutardı.
Mon père était un des soldats... qui ont repoussé les Sioux dans la bataille pour New Ulm.
Minesota'nın hikâyesini bilir misin, evlat?
Tu connais l'histoire de New Ulm, mon garçon?
ULM, BATI Almanya
ULM, ALLEMAGNE DE L'OUEST
1995'TE ALMAN YETKİLİLERİYLE İŞBİRLİĞİ YAPMASI KARŞILIĞINDA MEMLEKETİ OLAN NEU-ULM'A DÖNDÜ.
En 1995, elle est autorisée à revenir à Neu-Ulm, sa ville natale, en échange de sa coopération avec les autorités allemandes.
Neu-Ulm'dan satın aldım.
Je l'ai achetée à Neu-Ulm.
Planör, kağıttan uçak, mikrolight dedin mi ben yokum.
Ni planeur, ni avion en papier, ni ULM.
Ben İnternette uçma dersleri aldım.
J'ai suivi un cours d'ULM sur Internet.
Eminim Ulm'da ve hatta Stuttgart'ta böyle giyiniyorlardır.
Sûre qu'on porte ça à Ulm ou à Stuttgart.
Avusturya ordusunun Ulm'daki mağlubiyetinden sonra evet bu bir başarı.
Mais après la défaite de l'armée autrichienne à Ulm, oui, ce fut un succès.
Yarın General Mack'ın Ulm'daki ordusuna katılmak için yürüyüşe geçiyoruz.
Nous marcherons demain pour rejoindre l'armée du général Mack à Ulm.
Sizinle Ulm'da güçlerimizi birleştirecektik.
Nous devions joindre nos forces à Ulm.
Linz'de bir tekneye atlayıp Ulm'a gideceğiz.
Puis, direction Ulm en barque.
- Devam edin, Ulm'daydınız.
A Ulm?
Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm?
Crasscrenbon-Fried-Digger - Dingle-Dangle-Dongle - Burstein-Von-Knacker - Thrasher-Apple-Banger-Horowitz - Ticolensic-Grander-Knotty - Spelltinkle-Grandlich -
Saygıyla anıyoruz, Johann Gambolputty de von... Ausfern Schplenden-Schlitter... Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle...
Un hommage à Johann Gambolputty De Von De Ulm.
- New Ulm.
N-E-W-U-L-M.
- O sadece bir yelken kanat.
- C'est un ULM.
- Ulm'a mı?
- Ulm?