Ulrich translate French
169 parallel translation
" Bu mektupla sizi Mühendis Birliğinden...
" Ceci pour vous présenter le Major Ulrich Herzoff
"... Binbaşı Ulrich Herzoff'la tanıştırmak isterim.
" du Corps du Génie.
Yanımda Mühendis Birliği'nden Binbaşı Ulrich Herzoff var.
J'ai avec moi le Major Ulrich Herzoff du corps du Génie.
Her zaman hayranın Ulrich.
Votre toujours dévoué.
- Evet, galiba Ulrich.
- Oui, je le crois Ulrich.
Delirmiş olmalısın. Ulrich.
Vous devez être fou, Ulrich.
Kibirli Baron Ulrich von Gienanth FBI tarafìndan dikkatle izleniyordu.
Personne n'est observé de plus près par le FBI que l'arrogant Baron Ulrich von Gienanth.
İsmim Ulrich, efendim. Federal ajanım.
Ulrick, officier fédéral.
Teğmen Ulrich.
Lieutenant Ulrich.
Başbakan, Profesör Ulrich, Nöroloji.
Premier ministre, Professeur Ulrich, Neurologie.
Bu fikri Profesör Ulrich'ten aldım.
C'est le professeur Ulrich qui m'a donné l'idée.
Hasta Profesör Ulrich'in bölümünde ve ölüyor.
Le patient qui est dans le service du Professeur Ulrich se meurt.
- Henüz Ulrich'ten haber almadım.
Aucune nouvelle d'Ulrich, pour l'instant.
Profesör Ulrich karaciğerin çıkartılmasını kendi bölümünde yapabilir.
L'extraction n'est pas un problème. Le Pr Ulrich peut le faire dans son bloc.
Profesör Ulrich bebeğinize anormal demekle hata ettiğimi söyledi.
Selon le Pr. Ulrich, j'ai eu tort de dire que votre enfant est anormal.
Ulrich'e gidip bir baktırt.
Descends voir Ulrich en gastro-entérologie.
Geçen yıl Skeet Ulrich'i görmüştüm, yanı başımdaydı.
- L'an dernier, j'ai vu Skeet Ulrich. - Pas possible!
Ulrich, unutma...
Ulrich, pense à...
Ben Gelderland'lı Sör Ulrich von Lichtenstein.
Je suis Sir Ulrich von Lichtenstein, du Gelderland.
Biliyor musunuz, inanıyorum Sör Ulrich.
Là, je vous crois... Sir Ulrich.
Sör Ulrich'i takdim ederim. Dedesi Shilhard von Rechberg Wendish oğlu Ghibellines'in oğlu Saksonya Dükü Guelph'in oğlu. - Wendish'in zeameti aldığı...
Je présente Lord Ulrich, petit-fils de Shilhard von Rechberg... lui-même fils du duc Guelph de Saxe, fils de Ghibellines... fils de Wendish, quatrième Comte de Brunswick... qui hérita le fief de Luneburg de...
Efendin Ulrich'in hangi dallarda yarışacağını göster.
Indiquez à quelles épreuves participera Lord Ulrich.
Sör Ulrich von Lichtenstein Roger Lord Mortimer'ı bire sıfır yendi.
Sir Ulrich von Lichtenstein... bat Roger, Lord Mortimer par une lance à zéro.
- Ulrich binlerce mızrak kırdı.
Sir Ulrich a brisé des milliers de lances!
Ulrich von Lichtenstein?
Ulrich von Lichtenstein?
Lütfen, yardım edin Sör Ulrich.
Je vous en prie, aidez-moi, Sir Ulrich.
Karşınızda Lord'um Ulrich von Lichtenstein, babası...
Voici Lord Ulrich von Lichtenstein, fils de Shilhard...
İlk darbeyi Sör Ulrich yiyecek.
Sir Ulrich reçoit d'abord.
Sör Ulrich vuracak!
Sir Ulrich attaque!
- Sıra sende! - Haydi!
A ton tour, Ulrich!
Sör Ulrich önde, beş sayıya iki!
Sir Ulrich l'emporte par cinq touches à deux!
Karşınızda Lord'um Ulrich!
Voyez Lord Ulrich!
Ulrich von Lichtenstein. Gelderland'dan.
Ulrich von Lichtenstein, du Gelderland.
Eşsiz, tek Sör Ulrich von Lichtenstein!
Sir Ulrich von Lichtenstein!
Ulrich bunu yapmıyor.
Cet Ulrich ne le fait pas.
Sör Ulrich ben bittim.
Sir Ulrich... j'ai perdu.
Ulrich öne geçti.
Ulrich avance.
Ulrich niye işini bitirmedi?
Pourquoi Ulrich ne l'achève-t-il pas?
Sör Ulrich'in senin için kazanmasını ister misin?
Aimeriez-vous que Sir Ulrich gagne ce tournoi pour vous?
Sör Ulrich von Lichtenstein.
Sir Ulrich von Lichtenstein...
Sör Ulrich.
Sir Ulrich!
Dayanma gücünü artır Ulrich.
Améliorez votre maintien, Ulrich.
- Git, Ulrich'e bak.
- Va t'occuper d'Ulrich!
Ayakta kılıçta, Ulrich von Lichtenstein.
Pour la joute à l'épée, à pied, Ulrich von Lichtenstein.
Sör Ulrich, müthiş görünüyorsunuz.
Sir Ulrich, vous êtes superbe.
Ulrich von Lichtenstein.
Ulrich von Lichtenstein.
İyi dövüştünüz Sör Ulrich, Rouen gibi.
Bien battu, Sir Ulrich! Comme à Rouen.
At üstünde mızrak dövüşünün galibi ve turnuva şampiyonu Ulrich von Lichtenstein.
Le vainqueur de la joute montée et champion du tournoi... Ulrich von Lichtenstein!
Ulrich!
Ulrich.
Affedersiniz. Özür dilerim. Selam.
Je suis Fiona Ulrich du New York Times.
Ulrich 124, Lindemann 98.
Ulrich : 124,