Umekichi translate French
21 parallel translation
Mecburiyet varsa o başka konu.
Écoute-moi, Umekichi... Romps sans attendre avec M. Furusawa.
- Böyle mi düşünüyorsun yani?
Umekichi, il est complètement paf!
Ne diyorsun?
La sœur d'Umekichi, Omocha, pour vous servir.
Umekichi'nin evine gittiğimi hatırlıyorum.
Umekichi a donc une sœur comme toi?
Sinirlenmene gerek yok
D'Umekichi? Ne pose pas des questions stupides!
Ablanı perişan edecek.
Umekichi ne sait vraiment pas que faire de lui.
Lütfen ona yakınlık göster. Biraz garip bir durum. Niçin?
Umekichi dit que si un homme comme vous s'engageait à s'occuper d'elle, naturellement, M. Furusawa ne pourrait plus s'incruster... voilà ce qu'elle dit.
Yaramaz kızım. Umekichi nasıl?
Alors, quelles nouvelles?
Hayır, burada eski kâtibimin evinde kalıyorum.
Mais vous, vous n'êtes donc plus chez Umekichi?
Söylememi istediğiniz bir mesaj var mı?
J'ai justement l'intention d'aller chez Umekichi tout à l'heure.
Umekichi, ne oldu?
Bonjour monsieur. Mme Umekichi...
Hayat denen şey böyleyse eğer beni endişelendiriyor bu. Umekichi!
Ça m'a fait réfléchir sur la vanité de ce monde.
- Omocha?
Umekichi, va vite voir.
Umekichi hemen gitsen iyi olur.
Ça ne sert à rien d'élucubrer...
- Umekichi. - Madam. Ne oldu?
On ne sait si c'est une vengeance, mais... elle a été jetée d'un taxi.
Umekichi'nin kız kardeşi Omocha'yım.
Qui êtes-vous?
Biraz para denkleştirdim. İşte 50 yen. Bunu evine dönmek için kullan.
Umekichi ne vous dit pas toute la vérité... mais je laisse faire votre imagination.
Furusawa hakkında konuşmamalısın.
Quelle chipie! Et Umekichi?
Umekichi için bir kimono diktirdiğini söylüyor. Bu doğru mu? O mu?
En fait, je suis venu au sujet de Kimura.
Umekichi'yle kalmıyor musun?
Comme d'habitude.
Umekichi'ye mi?
Y a-t-il un message?