English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ U ] / Umudunu yitirme

Umudunu yitirme translate French

75 parallel translation
Gece hayatını aza indir ve umudunu yitirme.
Modérez votre vie nocturne et gardez espoir.
- Olsun, umudunu yitirme.
Il ne faut pas se laisser aller.
Ama, gene de umudunu yitirme.
Il peut arriver n'importe quoi.
Umudunu yitirme.
Ne désespère pas.
Umudunu yitirme, yalvarıyorum.
Pas de désespoir, je t'en supplie.
Dostum umudunu yitirme eminim yiyecektir.
Bien sûr. Pour une fois qu'on est tranquilles.
Umudunu yitirme, belki hepsi ölmemiştir.
Courage, ils n'ont peut-être pas tous été tués.
Umudunu yitirme. Ona sahip çık!
Laisse pas passer ta chance, ouvre-la.
Umudunu yitirme, bu da geçer.
Donc, ne perds pas espoir. Ça passera.
Umudunu yitirme.
Ne perds pas espoir.
Umudunu yitirme dostum.
Ne désespère pas, mon ami.
Umudunu yitirme.
Ne soyez pas désespérée.
Hadi ama tatlım, umudunu yitirme.
ne te laisse pas abattre.
Umudunu yitirme.
Ne perdez pas espoir.
Umudunu yitirme.
Tu devrais y penser.
Umudunu yitirme Hari Bhai.
Ne perds pas espoir, Hari Bhai.
Ve çözüldüünde sen dağıtacaksın, umudunu yitirme.
Et là, tu gagneras. Confiance.
- "Umudunu yitirme."
- "Confiance."
Umudunu yitirme.
Ne baissez pas les bras.
Umudunu yitirme.
Magic goop.
Bak, umudunu yitirme tamam mı?
Surtout, ne te décourage pas.
Umudunu yitirme, Roy.
Tout n'est pas encore perdu pour toi, Roy.
Umudunu yitirme.
Attendez. Attendez, attendez.
Ama umudunu yitirme... çünkü gelecekte ne olacağını asla bilemezsin.
Mais ne perdez pas espoir, on ne sait jamais ce que l'avenir nous réserve.
Zor bir durum. Sen yine de umudunu yitirme.
C'est un coup dur, mais ne perds pas courage.
Umudunu yitirme.
Tu ne désespères pas au moins.
- Umudunu yitirme.
Il ne faut pas que tu perdes espoir.
Sana ders olsun, Bill asla umudunu yitirme.
La preuve est faite, Bill : ne jamais perdre espoir.
" Umudunu yitirme.
" Gardez espoir.
Ama umudunu yitirme, oyna.
Mais si tu joues assez longtemps...
Korkarım tamamen umudunu yitirme noktasının eşiğinde.
J'ai bien peur qu'il soit proche de se renfermer définitivement.
Umudunu yitirme Will.
Garde confiance.
Umudunu yitirme ".
"Console-toi."
Sosuke, umudunu yitirme.
Sosuke, c'était obligé.
- Umudunu yitirme, dostum.
- Gardez espoir.
Umudunu yitirme.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tiens le coup.
Umudunu yitirme, moralini bozma...
Tiens bon, reprends-toi.
Umudunu yitirme.
Ne désespérez pas.
Umudunu yitirme...
Aie confiance dans un futur proche.
Umudunu yitirme kuzi. Olay hâlâ sıcak.
On n'a pas dit notre dernier mot.
- Asla umudunu yitirme.
Ne perd jamais espoir!
Asla umudunu yitirme.
Ne perds jamais espoir.
Umudunu yitirme, Ted.
Ne perds pas espoir, Ted.
Her şeyden önemlisi umudunu yitirme.
"Et surtout," "ne perdez pas espoir."
Umudunu yitirme, Fry!
Ne perds pas espoir, Fry!
Umudunu yitirme de bana.
et les délires hystériques de n'a-qu'un-pied.
- Umudunu yitirme.
- On devrait pas perdre espoir. - Et pourquoi?
Umudunu yitirme.
Ne perds pas la fois.
Umudunu yitirme!
Réagissez!
Umudunu asla yitirme.
Garde un peu d'espoir.
Umudunu yitirme.
- Non, mais Van Pelt a du nouveau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]