Ural translate French
37 parallel translation
Ural cevherlerimizin onuruna bir heykel dikilmeden önce..
Avant qu'un obélisque de gemmes de l'Oural ne soit élevé en notre honneur... - A Starokonyushenny, à Moscow.
Sverdlovsk'daki Ural Restaurant'ında.
- A Sverdlovsk, près du restaurant de l'Oural.
Yükselen ısı Rusya'nın Ural dağlarında, Almanya'nın Kara Ormanında ve zengin Fransız ormanlarında hızla yayılan orman yangınlarına neden oldu.
La chaleur a provoqué de violents incendies dans les montagnes de l'Oural, la Forêt-Noire et les luxuriantes forêts françaises,
" Yaklaşık 11 gün sonra Ural Eyaletinden geçeceksiniz.
" Camarades, dans 11 jours, vous serez dans l'Oural.
Ve Ural Dağları'ndan geçer gibi Geçtim içinden.
Et comme l'Oural je l'ai traversé de part en part.
Ural Dağları, Orta Rusya
Monts de l'Oural, Russie Centrale
- Ural resimleri büyütülsün. - Emredersiniz.
Agrandissez ce que vous avez sur l'Oural.
Küçükken, babam beni ve kardeşimi Ural dağlarında kampa götürürdü.
Quand j'étais petit, mon père nous emmenait en camping, mon frère et moi.
" 20 Eylül 1942 günü Ural'lardan gelen bir çoban Volga nehri kıyısındaki Stalingrad'a ulaştı.
"Aujourd'hui, 20 septembre 1942, un jeune berger " de l'Oural " est arrivé à Stalingrad, sur les rives de la Volga
Vassili, Ural'lardan gelen genç çoban bugün 12. subayını da öldürdü.
Vassili a tué son 12e officier allemand aujourd'hui!
" Ural'lı minik çoban, Mosin-Nagant 7.62 kalibre 3.5 mercekli P.U. dürbünü olan yeni bir keskin nişancı tüfeği aldı.
"Un nouveau fusil pour le petit berger de l'Oural " Le Mosin-Nagant 7-62 équipé d'une lunette de 3,5
Şimdi, Binbaşı Konig'in salak olduğunu düşündüğü bizim Ural'lı meşhur çobanımız hedefini vurduğundan emin olmak için ayağa kalkar.
Et maintenant, le célèbre berger de l'Oural que le major König prend pour un con se soulève pour s'assurer qu'il a eu sa cible
Ural atasözü herhâlde bu.
Pardon, ça doit être un proverbe de l'Oural
Milli Keşif Dairesi uçağı takip ederek Ural Dağları'ndaki çok güvenlikli bir cezaevinin üstünde birkaç tur atıp bir tür biyolojik silahı yaydığını gördü.
Le NRO a suivi sa trajectoire jusqu'à une prison dans l'Oural, qu'il a survolée plusieurs fois en déployant un genre d'arme biologique.
Savaşın 3. günü baş belası ayrılıkçılar Ural bölgesinde.
Troisième jour de lutte contre les parasites dans l'Oural.
Aldığımız habere göre, fırtına Orlov bölgesinde... Çekirgeler Ural bölgesindeler. Seyirciler, onları emerler ve artist yaparlar ve çorap söküğü gibi devamı gelir.
La tempête dans la région d'Orlov, la loi contre la publicité, les sauterelles dans l'Oural, les téléspectateurs nazes, les maquilleuses... et les bas qui filent en permanence.
Bezelye yemek... Ural Dağları'na çıkmak gibi bir şey oldu.
Manger des petits pois, c'est comme escalader le mont Oural.
1952 model Ural, kardeşim.
C'est une Ural de 1952.
Ural'lı.
Il vient de l'Oural.
Ural.
Ural.
Perm'deki 4 hapishanede 23 yıl yatmış. Buralılar için Perm, Ural Dağları'nın kuzeyinde ücra bir alan.
Il a été au trou pendant 23 ans dans quatre prisons de Perm, une région isolée dans les montagnes de l'Oural, pour ceux d'entre vous fans du Trivial.
Ural Dağları'nda 23 yıl hapis yatmak, şefkatli bir arkadaş yaratmaz.
Vingt-trois ans en prison dans les montagnes de l'Oural, ça ne produit pas un ami compatissant.
Ural Daglarinin arkasina tasinip yeniden insa edilmis olan fabrikalar 7 gün 24 saat çalisiyor.
Sur l'autre rive de la Volga, Joukov rassemble toute une armée,... dans le plus grand secret.
URAL DAĞLARI ETEKLERİNDEKİ UFA ŞEHRİ
OUFA, PRÈS DES MONTS DE L'OURAL
Ural Dağları'nda Çarlık zamanından kalma.. .. eski bir av köşküne gittik.
Nous nous rendîmes à un ancien pavillon de chasse des Tzars, dans les monts de l'Oural.
- Ural, dan 10...
8 de Bayan! - 5 de Torgay.
Şubat 1959'da, dokuz Rus dağcı ıssız Ural Dağları'nı aşmayı denedi.
En Février 1959, 9 randonneurs russes se sont aventurés dans les montagnes de l'Ural.
2008'de Rusya'daki Ural Dağları'nda toplanan 30 seçkin bilim adamı hakkında bir haber bülteni görmüştüm.
En 2008, j'ai vu un reportage sur 30 scientifiques d'élite qui se sont réunis dans une zone isolée des montagnes de l'Oural en Russie.
Geçen ay Ural Dağları'nda kaybolan Oregon'lu beş üniversite öğrencisini arama çalışmaları devam ediyor.
Les recherches continuent aujourd'hui pour 5 étudiants de l'université d'Oregon qui ont disparu le mois dernier dans les montagnes de l'Oural.
Bir grup Amerikalı belgesel yapımcısının Ural Dağları'ndaki esrarengiz kayboluşu.
La mystérieuse disparition d'un groupe de cinéastes documentaires américains dans les montagnes du nord de l'Oural.
Ural Dağları'nın kuzeyindeki en son kayıp olayının araştırmasını takip etmeye devam edeceğiz. 1959'da Igor Dyatlov idaresindeki grubun öldüğü aynı bölgede beş Amerikalı dağcı esrarengiz biçimde ortadan kayboldu.
Nous continuerons de suivre l'enquête sur cette dernière disparition dans les montagnes du nord de l'Oural où 5 randonneurs américains ont mystérieusement disparu dans la même région où est décédé le groupe mené par Igor Dyatlov en 1959.
Rusya'ya indik ve yolculuğumuzun sonraki ayağında Chelyabinsk'ten Ural Dağları'nda Ivdel adında bir kasabaya geldik.
Alors on a atterri en. Russie et la prochaine étape de notre voyage nous amène de Chelyabinsk aux Montagnes de l'Oural, jusqu'à une ville appelée Ivdel.
Ural hiyeroglifleri.
Des hiéroglyphes urartéens.
Bu işaretler M.Ö. 810 yılına kadar gidiyor ve Ural dağlarındaki Kurgan halkları tarafından kullanılırmış.
Ils datent de 810 av. J.-C. Les Kourganes de l'Oural les utilisaient.
Cebelitarık'tan Ural'a kadar hiçbir şey yapamam.
Je ne peux rien faire de Gibraltar aux Oural.
Caucasus'da, Crimea'da, hatta Ural'larda.
Et même en Oural!
- Nerede olmuş? - Ural Dağları, kuzey Kazakistan.
À quel endroit?