Uçaği translate French
58 parallel translation
E-2 HAWKEYE, EISENHOWER TELSİZ AVCI UÇAĞI
E-2 HAWKEYE DU PORTE-A VIONS EISENHOWER
TESLİMAT UÇAĞI
AVION POSTAL - LONGUE DISTANCE.
DÜNYANIN EN BÜYÜK UÇAĞI!
LE PLUS GROS AVION!
- TERÖRİSTLER UÇAĞI BOMBALAMA GİRİŞİMİNDE BULUNDU. - Evet, neredeyse felaket olacaktı.
Oui, c'était presque catastrophique.
Otuz sene önce, donanmanïn bir uçagï ve iki pilotu vardï.
Il y a 30 ans, l'U.S. Navy ne comptait qu'un avion et deux pilotes.
O uçagï uçuramaz.
Il peut pas le piloter.
O uçagï uçuracak kadar tecrübesi yok.
Il n'a pas assez d'expérience pour piloter.
- Kimin uçagi?
- A qui était cet avion?
- Val Rogers'in uçagi.
- A Val Rogers.
Acele et yoksa uçagi kaçiracagiz.
Si on n'y va pas, ils vont partir sans nous.
- Uçagi kaçiracagiz.
- On va le louper, hein!
- Uçagi kaçirdik.
- On l'a loupé.
Yagmur ormanlarinda küçük bir uçagi bulamazsin.
On ne retrouve pas un petit avion de tourisme dans la forêt tropicale.
- En kisa zamanda uçagi indir.
- Atterrissez le plus vite possible!
CALIFORNIA ZAFER FONU ELLI BIN DOLAR 318 sefer sayili Milwaukee uçagi yolculari 21 no'lu kapiya bekleniyor.
MICROSPAN INC. FONDS DE SOUTIEN DE LA CALIFORNIE 50000 DOLLARS Passagers du vol 318 pour Milwaukee, embarquement porte 21.
Gidecekti ama uçagi gelmedi.
Il était censé partir, il y a peu. Personne n'est venu le chercher.
Uçagi kontrol ettim.
J'ai examiné l'avion.
Bence lanet uçagi yapalim. Neden olmasin ki?
Construisons-le, cet avion.
- Peki neden uçagi yapmiyoruz?
Pourquoi on n'essaie pas de construire cet avion?
Tamam... uçagi yapacagiz.
On va le construire.
Bence uçagi insa etmeliyiz.
On devrait construire cet avion.
Bir yildirim düserse uçagi hedef alir.
- Les éclairs vont toucher l'avion. - Et alors?
Lütfen uçagi bitirebilir miyiz efendim?
Peut-on finir cet avion, Monsieur?
simdi rica etsem uçagi bitirebilir miyiz?
Peut-on, s'il vous plaît, finir cet avion?
Bu uçagi biz yaptik kendi ellerimizle. Dinleyin.
Écoutez.
Ucagi kacirdi ama sonraki ucaga binecek. Yakinda burada olur, tamam mi?
Il a raté son vol, mais il est sur le prochain, OK?
Karen'a ucagi kacirdigini soyledim.
J'ai dit à Karen que tu as raté ton vol.
Ucagi hatirliyor musun, John?
Tu te souviens de l'avion, John?
Nijerya ucagi.
Nigérian.
Burada kaybettigimiz her saniye ucagi bulmalari icin onlarin sansini arttiriyor.
Plus on attend, plus ils risquent de trouver l'avion.
Uçak düsmüs. Amerikan Havayollarinin Los Angeles uçagi.
Le vol 1 d'American Airlines pour L.A. S'est crashé.
- Ama düsen Mohawk uçagi degil ki.
Ça n'est pas leur avion.
Ve bir anda Bagdat trafigindeydim. Üzerimde bir düsman uçagi görüyorum.
Tout à coup, je suis à Bagdad dans les embouteillages.
Bir Çek uçagi. Tam olarak ne çesit oldugunu hatirlamiyorum ama bu uçak bizim f-16 jetlerinden biri tarafindan takip ediliyor.
Un MiG tchèque, enfin je suis pas sûr, mais ce MiG est poursuivi par un de nos avions, un F-16.
Düsman uçagi gittikçe uzaklasiyor ve ben deli oluyorum.
L'ennemi est en train de s'échapper et ça me rend dingue.
George Gay bir Amerikan deniz uçagi tarafindan kurtarilacaktir.
Il se retrouve dans l'eau, miraculeusement indemne. Les Japonais, qui préparent..
- Biz avci uçagi pilotlariyiz dostum.
- On est des pilotes de chasse, mec.
Federal Havacilik Teskilati sozcusune gore sekiz koltuklu King Air 350 kiralik ucagi Amarillo, Texas sinirindaki Saint George, Utah'dan yonlendiriliyordu.
Le vol charter King Air 350 venait de St. George, Utah, en direction d'Amarillo, Texas.
Bu gece kalkacak Washington uçagi için bilet de paketin içinde.
Voici un billet d'avion pour Washington, vous partez ce soir.
Ne zaman uçsak uçagi yaliyorsun.
Chaque fois qu'on prend un vol, tu lèches l'avion.
Ucur Ucagi.
Piloter l'avion!
Ben kalip, ucagi ucurayim.
Je reste piloter l'avion.
Herkesin atlayabilmesi için uçagi yeteri kadar ayni seviyede tuttu sonra da kendisi uçakla beraber yere çakildi.
Il a gardé le Liberator en l'air juste assez pour que tout le monde saute, et puis il s'est crashé avec l'avion.
Bir uçagi uçurabilirim komutanim.
Je sais piloter.
CARRIE DUNCAN'IN UÇAĞI YOSEMITE YAKININDA BULUNDU
CARRIE DUNCAN DÉCÉDÉE
Ucagi kacirmam falan da gerekmiyor.
Et je n'ai pas à détourner l'avion.
Tamam, ama uçagi kaçirmayin.
- Très bien, mais ne ratez pas ce vol.
- internete baktim. Uçagi dün aksam inmis.
J'ai vu sur Internet que son avion avait atterri hier.
Zekice bir hamle Skipper! Ama artik uçagi düsünmeyiz sanirim.
Brillante initiative, Skipper, mais maintenant nous semblons être en dehors du plan.
- Skipper, Kuzey Rüzgâri uçagi!
- Skipper, l'avion du Vent du Nord.
- Ben de uçagi kaldirayim.
- Je nous fais décoller