Vainqueur translate French
1,364 parallel translation
- Kazanan!
Le vainqueur!
Kuralları hepiniz biliyorsunuz. Kazanan takım tüm kardeşilik klüplerinin başına geçecek.
Le club vainqueur remportera le titre de "club de l'année".
Ve yarışın galibi...
Et le vainqueur est...
Tamam! Anlaşmayı imzalıyorum! İç savaşı Güney kazandı!
Je vais donc signer ce document déclarant le Sud vainqueur de la guerre civile.
- Ne? ! Kuzey iç savaşı kazandı!
Si le Nord est vainqueur, l'esclavage est aboli.
Ancak kazandığı zaman hazımsız bir geri zekalıdır.
Mais quand il gagne... c'est le vainqueur le plus idiot qui soit.
Ve kostüm yarışmasının galibi... Wendy!
Et le vainqueur du concours de costumes est
Sayın baylar ve bayanlar, bu gecenin galibi ve hâlâ Kafesin Kralı Wolverine.
Mesdames et Messieurs, le vainqueur de ce soir et toujours Champion de la Cage : Wolverine!
Kazanmak için doğmuş bir atletti.
"un athlète qui ètait un vainqueur" - "né."
Biliyorsun kazanan 10,000 alıyor, yardımcıların payı da % 10.
10.000 $ au vainqueur dont 10 % au caddie.
Bay Junuh Georgia Amatör'ü 16 yaşında kazanarak, bugüne kadar bu ödülü alan en genç kişi oldu.
M. Junuh a gagné le "Georgia Amateur" à 16 ans... Il en est le plus jeune vainqueur.
- Muzaffer generalle övünüyoruz!
- Louez le vainqueur!
Her yarışta bir galip olur.
Chaque course a un vainqueur.
Birinci Sully Prudhomme adında minik, Fransız şairin biriydi.
Le vainqueur a été un petit poète français, Sully Prudhomme.
Sanırım bu haftanın şanslı kişisiyle tanışmak üzereyiz, değil mi?
On va donc rencontrer le vainqueur de la semaine.
Çünkü Narayan Shankar bugün kaybetti..
Parce qu'aujourd'hui Narayan Shankar est celui qui n'est pas vainqueur... dans la bataille de la vie.
Her savaşta, bir termonükleer savaşta bile, bir kazanan, bir de yenilen vardır.
Dans chaque guerre, même nucléaire, il y a un vainqueur et un vaincu.
Zafer için mi?
Pour être le vainqueur?
Bu durumda düşmandan daha az zarar gören zaferi kazanır.
Elle serait le vainqueur, puisque moins endommagée que l'ennemi.
Zafer kimin olacak? Yenilen taraf kim olacak?
qui sera le vainqueur et qui sera le vaincu?
Ama o zaman kapitalizm kazanır.
Le capitalisme serait vainqueur.
Tamam, bu sana 5,000'e patlar, kazan ya da kaybet.
Ça va te coûter 5000, quel que soit le vainqueur.
Kazanan : Erkekler.
Le Vainqueur :
Gerçek bir şampiyon. Kimseden korkmayan.
Un vrai vainqueur, iI n'a peur de rien.
Bana daha fazla yardım etmesen de olur. Filmleri izleyip bir birinci seçiyorlar.
Elles regardent les films, elles élisent un vainqueur.
Bırak iri köpek yesin!
On laisse passer le vainqueur.
Kazanan açıklanınca diğer robotlar da gider.
Puis l'autre s'en va après avoir été déclaré vainqueur.
Kazanan?
Le vainqueur?
Ve kazanan....
Et le vainqueur est...
Yıkıcı kazanacaktır çünkü onda bir savaşçının ruhu var.
Mon élève sera vainqueur car il possède l'esprit d'un guerrier.
Ve kazanan :
Et le vainqueur est :
Evet şimdi kazan talihlimizi, rastgele olarak arıyoruz.
Nous allons désormais appeler notre vainqueur au hasard.
Ve ben kazanan olacam.
Je serai le vainqueur.
Unutmayın, bugünkü galip yeni Duff takviminde ölümsüzleşecek.
N'oubliez pas : le vainqueur sera immortalisé sur le nouveau calendrier Duff! BIÈRE Duff JANVIER
Hey! Bir dakika önce burada olmalıydın.
Tout le monde salut le héros vainqueur.
Vroom, vroom! Ve kazanan Yolların Ustası Zoidberg!
Le vainqueur de la course est Hot Rod Zoidberg!
Bir nedenden dolayı kurtulan bu görevi başaramazsa bir sonraki onun yerini alacak ve bu böyle devam edecek.
Et si le vainqueur devait échouer, le second prendra sa place, et ainsi de suite.
Savaş kazanıldı.
Vous êtes sorti vainqueur.
Bly Michigan'da kazandı.
Bly vainqueur au Michigan.
İşte Jimmy Bly, bu yarışın galibi!
Jimmy Bly est vainqueur!
- Kont Adhemar'ı takdim ederim. Fransa mızrak dövüşü galibi ve St. Emilion şampiyonu.
Je vous présente le comte Adhémar... vainqueur de la joute en France et champion de St Emilion.
Zafer elde etmediği bir düşman, düşürmediği şehir olmamış.
Il est toujours vainqueur, qu'il se batte ou qu'il attaque une ville.
At üstünde mızrak dövüşünün galibi ve turnuva şampiyonu Ulrich von Lichtenstein.
Le vainqueur de la joute montée et champion du tournoi... Ulrich von Lichtenstein!
Kazanan ortaya konan parayı ve esirleri alır.
Le vainqueur remporte les mises et les captifs.
Aferin sana.
Perdant de toujours, vainqueur d'un jour.
- Bravo.
- Vainqueur d'un jour.
- Sana da bravo.
- Vainqueur d'un jour.
- Sen kazandın.
- Tu es le vainqueur.
Öldür onu!
A mort! Le vainqueur : A mort! A mort!
Resmi süre : 7 dakika, 33 saniye.
Le vainqueur :
Evet.
Le prix de départ officiel pour le vainqueur, á 33 contre 1, une récompense pour les parieurs d'Insouciant pour leur confiance tout au long de... Oui.