Verona translate French
229 parallel translation
Verona, Bolonya, Floransa, Venedik, Lido... Capri, Messina ve Siracusa.
Vérone, bologne, florence, venise, le lido, capri, messine et syracuse.
Neredeyse sabah olacak ve hava kararmadan Verona'da olman gerektiğini söyledin bana.
L'aube est presque là. Tu as dit que tu devais être à Vérone avant ce soir.
Innsbruck'dan Verona'ya gidiyorlar.
Ils viennent d'Innsbruck et marchent sur Vérone.
- Verona'ya gidiyorlar demek...
- Ah, sur Vérone... - M. le Comte!
Eğer yarın sabaha kadar Verona'da olmazsam asker kaçağı durumuna düşerim.
Si je ne suis pas à Vérone demain, je serai considéré comme déserteur.
Görevden alınmıştı ve Verona'da kalıyordu.
On l'avait réformé, il était à Vérone.
- Austuryalıların Verona'dan gideceklerini söyledi!
- Les Autrichiens ont quitté Vérone!
Austuryalılar Verona'yı terketmiş!
On les a chassés de Vérone!
Avusturyalılar Verona'dan ayrılıyor mu?
Qui a dit qu'ils avaient décampé de Vérone?
Trento'da destek birlikleri oluşturmaları istendi bu yüzden Verona'dan ayrılıyorlar!
Malgré leurs renforts, les Autrichiens ont perdu Vérone!
Görevden alındım ve beni Verona'da tutuyorlar.
" J'ai été réformé. Je suis à Vérone.
Bu saatte Verona'ya girmek için geçiş izniniz var mı?
Votre laissez-passer pour Vérone?
Fakat sizi uyarmalıyım, bu gece Verona sokakları hanımefendi için güvenli olmayacak.
Mais faites attention, ce soir les rues de Vérone ne sont pas sûres.
Verona'daki Katolik kilisesini gördün mü?
Vous avez vu la citadelle romaine à Verone?
Ah, Verona!
Ah! Vérone!
Haberciler müstakbel konuklarım Verga, Verona ve Floransa düklerine gidecek... ve vakit kaybetmeden şatoma teşrif etmelerini söyleyeceksiniz.
Messagers, allez chez mes futurs invités. Chez le Duc de Verga, à Vérone, à Florence. Dites-leur de venir à mon château sans tarder.
Ve Verona'da, haritada X ile işaretlenmiştir, minnettar olacağım.
Et à Vérone, indiqué par une croix, je vous en serai reconnaissant.
Verona'da tren personeli ve muhafızlar değişecek.
A Vérone, le personnel du train et le détachement de gardes changent.
Yani eğer Verona'ya gidersek.
Si on va à Vérone.
Bir esir treni konvoyu, Verona üzerinden Avusturya'ya gitmek üzere yolda.
Un convoi de prisonniers fait route vers l'Autriche, via Vérone.
Verona'ya ve onun aşklarına şarkı söyledik.
On a chanté Vérone et ses amoureux
Soylulukta birbirine denk iki aile. sahnemizi açtığımız güzel Verona'da. eski düşmanlıktan gelen yeni bir kavgada yurttaş kanı yurttaş elini kirletir burada.
Deux nobles Maisons, au cœur de Vérone, sont opposées... par une haine ancestrale... ravivée par le sang répandu.
Prens Verona sokaklarında kavga çıkarılmasına kesin yasak getirdi.
Le érince a interdit les combats de rues.
Evliliği bir düşün bakalım. burada. Verona'da. senden genç olan saygın hanımefendiler çoktan anne oldular.
Des filles plus jeunes que vous, ici, à Vèrone... sont dèjà mères.
- Verona'nın yazı böyle bir çiçek görmedi.
L'été de Vèrone n'a pas plus belle fleur.
Verona onunla övünüyor. erdemli ve saygılı bir genç diye.
Il se comporte en gentilhomme. Vèrone le tient pour un adolescent plein de vertu.
Prens Verona sokaklarında kavgayı kesin olarak yasak etti.
Le érince interdit les rixes!
Alpler'den Verona'ya korkunç derecede soğuk bir rüzgâr esermiş.
Un vent affreusement froid venant des Alpes souffle sur Vérone.
Evet. Trene yetişebileceğinizi sanmıyorum. Dört dakika sonra Verona'ya hareket ediyor.
Vous risquez de manquer le train ll part pour Vérone dans 4 minutes ll y en a un autre,
Önce Verona'ya ve Lago Di Gardi'ye. Sonra Ravenna'ya. Oradan...
Puis de Vérone, le lac Garda jusqu'à Ravenne puis...
Verona.
Vérone.
Verona'lı İki Mentilcen, Kincioni Gece.
Les deux tegnolhemmis de Vérone, La Doizeume tuin,
Verona!
- À Vérone.
Şimdi anlatacağım, Verona'da yaşandı.
Ce que je vais vous raconter eut lieu ŕ Vérone.
Başka bir tren daha varmış, hem de Verona aktarması yok.
Il y a un train direct qui part tout de suite.
Münih'ten yola çıktı, Verona'da aktarma yapacaktı. Henüz ortada yok.
Elle vient de Munich, elle devait changer à Vérone.
Treni geç kaldıysa Verona aktarmasını kaçırmış olabilir.
Le train de Munich est peut-être en retard.
- Beklerseniz Verona ile görüşebilirim.
Je vais appeler. - Si vous attendez un instant...
Peki Münih treni Verona'ya ne zaman varır?
On sait quand il arrive à Vérone?
Bir saat önce, Innsbruck-Verona demiryolunda 16-17 yaşlarında bir kızın cesedi bulundu.
Sur I ligne Innsbruck-Vérone, on retrouvé le corps d'une jeune fille de 15 ou 16 ns.
- Tren iki saate Verona'da olur.
Il v rriver dns 2 heures.
Arabayla Verona'da karşılayalım onları.
On va aller les chercher à Vérone.
Innsbruck-Verona demiryolu hattında başka bir genç kızın daha cesedi bulundu.
Les enquêteurs pensent désormis à un double homicide.
- Verona'lıyım.
- De la province de Vérone.
Verona'da bir kamp kurduk.
On a campé près de Vérone.
O iş Verona'da bitti.
C'est fini à Vérone.
Geceyi Verona'da geçirip, sonra Venedik'e devam edecektik
On pensait passer une nuit à Vérone. puis aller à Venise.
Yurtseverler kuşatılmış bölgeleri geri almadan ve İtalyan askerler Verona'ya ulaşmadan önce.
Avant que les Italiens ne rejoignent Vérone.
Verona'nın şerefine öyleyse.
Eh bien, vous reverrez Vérone.
Verona'ya gideriz.
Demain.
- Verona mı?
- Vérone.