English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ V ] / Vira

Vira translate French

30 parallel translation
- Demir vira. - Demir vira.
Levez l'ancre.
Sizi asılmış göreceğim. Halatı vira et.
Je vous verrai pendus!
Halatı vira et...
Poussez-les!
# Hey, sancak tarafı, vira!
Et ho! Hisse! La grand-voile, matelot!
Bir ay vira yok.
Pas de prière pendant un mois.
"Bira" mı dedin "Vira" mı?
Tu as dit "bière" ou "prière"?
- Vira ediyoruz asılın!
Hardi, matelots!
Derhal vira edin.
Virez de bord immédiatement!
Homer, Marge'ı kovmadı ama işe heyecan kattı.
Homer ne vira pas Marge mais fit bouger les choses.
İran'ın kuzeydoğusundaki seferberlik 3 senedir, bir gerilla savaşına dönmüştü.
La campagne en Perse du nord-est vira en dure guérilla qui dura presque trois ans.
Çirkef mi çirkef Kirk hanım da garsonu kovmuştu.
Mlle Douglas, qui est une belle garce, le vira!
Endişelenme, seni geri çevirmeyecek.
T'inquiete pas. Elle ne te vira pas.
O zaman umarım beynin balıkları vira edecek başka birini bulur.
Utilise ton cerveau pour trouver un autre pêcheur.
Kötü değil, sadece eğlenceli. Vira!
C'est pas mal, c'est amusant.
"Vira" ve "düğüm vurmak" ha?
Empannage, faseyer...
Vira demeyecek miydin?
Et "empannage"?
su gri'ye döndü.
L'eau vira au gris.
Raynard delikanlı adamdı, Babam... bizi sekizinci kez kovduğunda onunla takılmamıza izin verdi.
Raynard était trop cool, il nous hébergea quand notre père nous vira pour la 8e fois.
Whiskey'nin sahibi Jim'e "sapık p.ç" der ve grubu kovar.
Le propriétaire du Whiskey traita Jim de sale vicelard, et les vira.
- Evimden çık lütfen.
- Vira de l'apparto.
Vir vardak vira.
"Houteille de hière!"
Ama Queen rotasını değiştirip kıyıya yöneldi ve rıhtıma çarptı. Ki bu gemi geçişinin ters gitmesi olarak da ifade edilebilir.
Mais ensuite le "Queen" vira de bord et fit cap sur le rivage, avant de percuter l'embarcadère lors d'une mauvaise manœuvre.
Yakın zamanda dışarı alacağız.
On le vira bientôt d'ici.
-... suratı kızardı.
Son visage vira au rouge.
Suratı kızardı ve haykırarak kafasını kopardı.
Son visage vira au rouge, et dans un cri, il lui trancha la tête.
Vira salpa.
Allez, hisse.
Hey oradaki, benim titrek dostum, Vira salpa!
Gabier tremblotant... paré au guindeau!
- Vira.
- Prière.
Tripp, vira!
Empannage!
Vir vardak vira. *
- Oui, oui. " Houteille de hière!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]