Vücüdunda translate French
12 parallel translation
Peki bu çocuk erişkin olduğunda ve bu uyuyan şey uyandığında, 20 ay içinde, en büyük güç insan vücüdunda olunca ne olacak?
Qu'arrivera-t-il si à l'adolescence, cette glande en sommeil se réveille et devient, pendant 20 mois, l'outil d'une force incommensurable?
Vücüdunda zehir birikiyor... Zehirler de onu öldürüyor.
Le poison qu'elle a dans l'organisme... va la tuer.
Vücüdunda trilyonlarca hücre var : kalp hücreleri, deri hücreleri, beyin hücreleri, daha bir çok.
Des milliards de cellules nous composent, cellules du cœur, de la peau, du cerveau...
Bakın, Ecklie'nin vücüdunda bilim adamı genleri yok.
Écoutez, Ecklie n'a pas le gène de la science.
- Vücüdunda kaç kemik kırdın?
Combien de fractures vous vous êtes fait?
Ama hâlâ vücüdunda var.
Ils sont toujours dans son système.
Sarge'ın vücüdunda hiç taze yara bulamadık şef. Ama.. ... cebinde bu vardı.
Pas de blessure récente sur le corps de Sarge, mais... voici ce qu'on a trouvé dans ses poches.
Tabi ya, elektrolitler kadının vücüdunda serbest iyonlar içerir...
C'est ces trucs dans son corps qui contiennent des ions libres.
Tutuklananların arasında en büyük zula onun vücüdunda.
C'est celui qui en a la plus grosse quantité dans le corps.
Vücüdunda bir tane bile çömert bir kemik yok.
Tu n'as pas une once de générosité.
Yarısı kırılmış ve ben ne Bayan Purcell'in vücüdunda, ne de çarşaflarda mürekkep görebiliyorum.
Cassé en deux, et pourtant je ne vois pas du tout d'encre sur le corps de Mme Purcell, ni les draps qui étaient dans le lave linge.
Vücüdunda her ne varsa 4 saattir orada
Quoi que ce soit, c'est en lui depuis maintenant quatre heures.