English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ W ] / Wanheda

Wanheda translate French

58 parallel translation
Koca Wanheda da insanmış sonuçta.
La grande Wanheda semble être humaine après tout.
O Buz Uluslu şerefsizin Wanheda için geri geldiğini biliyordum.
Je sais que la nation des glaces est revenue pour elle.
Wanheda nerede?
Où est Wanheda?
Wanheda nerede dedim.
Où est Wanheda?
Wanheda'yı arıyoruz.
Nous recherchons Wanheda.
- Kim bu? - Wanheda.
Qui est-ce?
Büyük Wanheda dağ katili.
La grande Wanheda... La meurtrière de la montagne.
Wanheda, söz verildiği üzere.
Wanheda, comme promis.
Wanheda'nın Buz Kraliçesi'nin eline geçmemesini garanti etmem gerekiyordu.
Je devais m'assurer qu'une Heda ne tombe pas dans les mains de la Ice Queen.
Görünüşe göre yüce Wanheda da sonuçta bir insanmış.
La grande Wanheda semble être humaine après tout.
Biz Wanheda'yı arıyoruz.
On cherche Wanheda.
- Wanheda. Kraliçemiz için bir tutsak.
Une prisonnière pour notre reine.
Yüce Wanheda dağ katili.
La grande Wanheda. Tueuse de la montagne.
Emrettiğiniz gibi Wanheda.
Wanheda, comme promis.
- Peki ya Wanheda?
- Et pour Wanheda?
Wanheda'nın buz kraliçesinin eline düşmediğine emin olmam gerekiyordu.
Je devais m'assurer que la reine des glaces n'ait aucun Heda.
Wanheda, ne diyorsun?
Wanheda, qu'en pensez-vous?
O öldükten sonra, benim Wanheda'nın gücüne ihtiyacım olmayacak.
Quand elle sera morte, le pouvoir de Wanheda me sera inutile.
- Wanheda.
- Wanheda.
Wanheda'nın gücünü istiyorsan öldürmek zorundasın.
Si tu veux le pouvoir de Wanheda, tue-moi.
Mesela Wanheda neden hâlâ yaşıyor?
Par exemple, pourquoi Wanheda est toujours en vie?
- Sakin ol Wanheda.
Du calme, Wanheda.
Kabul edecekler, Wanheda'nın önümde diz çöktüğünü gördükten sonra.
Ils l'accepteront en voyant Wanheda s'incliner devant moi.
Wanheda'nın gücünü istiyorsanız yapılması gerekeni biliyorsunuz.
Si vous voulez la puissance de Wanheda, vous savez ce qu'il reste à faire.
Wanheda.
Wanheda.
Öyle mi karar verdin? Kendi halkı yerine dünyalıları seçen, kurtarmaya geldiğimizde bize sırtını dönen yüce Wanheda. Şimdi mi konuşmak istiyorsun?
- T'as décidé ça, la puissante Wanheda, qui a préféré les natifs à son peuple, qui nous a tourné le dos quand on a été la sauver.
Azgeda Kralı Roan'dan Wanheda için bir hediye.
C'est un cadeau du roi Roan d'Azgeda pour Wanheda.
Wanheda, Ölümlerin Önderi.
Wanheda, commandant de la mort.
Wanheda biliyor bunu.
Wanheda le sait.
Wanheda, abluka şafakta başlayacak.
Commandant de la Mort, le blocus aura effet à l'aube.
- Sen. Wanheda nerede?
Toi, où est Wanheda?
İnsanlara yeni önderleri olduğunu göster ve Wanheda'yı bul.
Fais savoir au peuple qu'ils ont un nouveau commandant et trouve Wanheda.
Skaikru burada hoş karşılanmıyor Wanheda.
Les Skaikru ne sont pas les bienvenus, Wanheda.
Barış Getiren Wanheda.
Wanheda la Pacificatrice.
- Hayır, Wanheda bizi kurtardı.
Wanheda nous a sauvés, nous tous...
Wanheda'yı öldür.
Tue Wanheda.
Wanheda ve arkadaşlarını kilitledim.
Wanheda et ses amis sont enfermés.
Yaparken Wanheda'nın kafasını da gösterirsen sana taparlar.
Montre-leur la tête de Wanheda quand tu leur diras ça et ils te vénéreront.
- Wanheda, diz çök.
Wanheda, debout.
Wanheda, talep ettiğiniz gibi.
Wanheda, comme vous l'avez demandé.
O zaman söyleyin, Wanheda ne teklif etti?
Alors dis-moi, que t'a offert Wanheda?
Kazandığımda Arkadya'ya gidebilir ve Wanheda'ya olan güvenimin boş olmadığını kanıtlayabilirsin.
Une fois que ce sera fait, tu devras aller à Arkadia, prouver ma confiance, que Wanheda a mérité.
_
Archers! Visez Wanheda!
Senin sıran, Wanheda.
À ton tour, Wanheda.
Kendine sor bakalım, Büyük Wanheda, Ölümün komutanı herkesi koruduğunu söylüyorsun ama kendin ve halkın için gemi yapıyorsun
Tu te dis que toi aussi... la grande Wanheda, Commandante de la Mort qui dit vouloir sauver tout le monde et qui pourtant construit un vaisseau pour elle-même et son peuple.
Tabi ya wanheda, hepimizin kurtarıcısı!
Wanheda, la sauveuse de tous!
Senden sonra, Wanheda.
Après vous, Wanheda.
Wanheda bile kabilelerin birbirlerini öldürmesini durduramaz.
Même Wanheda ne peut empêcher les clans de s'entre tuer.
- Wanheda'ya ne olacak?
- Qu'en est-il de Wanheda?
Ve hoş geldin Clarke kom Skaikru efsanevi Wanheda, dağ katili.
Wanheda légendaire, tueuse de la montagne.
Wanheda intikam senindir.
La vengeance est tienne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]