English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ W ] / Weight

Weight translate French

88 parallel translation
Kan materyalleri bölümünden bizim Bayan Sash Weight'i arayın.
Appelez Mme poids de rideau, dans la catégorie matraque.
Diyet ürünler ha!
Weight Watchers?
- Onunla kalori topluluğunda konuştum.
- Allons. - Je lui ai conseillé Weight Watchers.
Evet. Bu Kilo Takipçileri için.
C'est pour Weight Watchers.
Ağırlık izleyicilerini görmeye gidelim.
Tu devrais aller chez Weight Watchers.
Uyuz, miyop, şişman yaratıklar.
Moches, myopes, le rebut de Weight-Watchers.
- Orası sadece Diyet dükkanı...
Non, c'est juste Weight Watchers. - Là, j'en suis sûr!
Bu bir kilo değerlendirme toplantısı.
C'est une réunion Weight Watchers.
Sence diyet gözlemcilerinin bundan haberi var mı?
Tu crois que le régime Weight Watchers est au courant de ça?
Eğer Shaolin Kug Fu'su öğrenmiş olsaydı Weight Vest, bu şekilde düşmeyecekti.
Si elle avait appris le kung-fu Shaolin du "contre-poids", Ca lui aurait évité cette chute.
O benim Altıncı, Weight Vest.
Je te présente le "6ème frère", "Veste allégée".
Weight Vest.
"Veste allégée".
Eğer Shaolin Kung'su Weight Vest'i benimle forvette kullanırsan. Ataklarımız kusursuz olur.
Si tu pouvais utiliser ta technique aérienne comme attaquant avec moi Notre attaque serait imparable.
Weight Vest'i hızlı yürümenin haricinde kullanamadım.
"Veste allégée", mais aussi marcher sans effort.
Kancık, o sümüklü kıçına tekmeyi basmamı istemiyorsan...
J'ai dit : " Pétasse, gare à ton cul de Weight-Watcher.
"Kilo Takipçileri." İyi bir seçim.
Weight Watchers. C'est le seul moyen censé.
- Teşekkür ederim.
- Bonne chance pour Weight Watchers.
Sadece yemekten bahsedilerek geçen üç'Kilo Takipçileri " toplantısından sonra Doğum Kilolu Miranda ve Büyük Kemikli Tom birlikte bir şeyler yemeğe karar verdiler.
Après trois réunions Weight Watchers, où ils ne firent que parler d'alimentation, Miranda-poids-plume et Tom-les-os-lourds allèrent s'alimenter.
- Bilmez miyim?
- La meilleure réunion Weight Watchers est dans la 23e rue.
Sence onlardan biri kaç ceza puanıdır?
Combien de points Weight Watchers y a-t-il dans un de ces trucs?
"Kilo Takipçileri" Miranda'nın beklediğinden daha eğlenceliydi.
Weight Watchers s'avéra être beaucoup plus agréable que ne l'avait pensé Miranda.
O gece Miranda Kilo Takipçileri'nde kilosuyla yüzleştikten sonra yüzüne bulaşacakları beklemeye başlamıştı.
Cette nuit-là, Miranda dut faire face à la pesée de Weight Watchers et à la face de son collègue de Weight Watchers.
İşin kötüsü, Tom'la karşılaşmamak için Miranda'mn artık,.. ... Kilo Takipçileri toplantılarına "Kremalı Gevrek" in yanındaki binada gitmeye başlamasıydı.
La mauvaise nouvelle est que Miranda dut dès lors se rendre au fameux Weight Watchers, à côté du Krispy Kreme, où elle ne tomberait pas sur Tom.
Kilo Takipçileri. Richard Simmons, oruç bile tuttu.
Weight Watchers, Richard Simmons.
Kilo vermeye çalışıp da veremeyen biriyle hiç yattın mı?
Tu as déjà baisé une recalée du Weight Watchers?
Benimki kalori hesaplama rejimi.
Moi, Weight Watchers.
"Kilolara Dikkat" toplantım vardı ve bırakamayacağım kadar iyiydi.
La réunion des Weight Watchers a eu du retard.
- Ne? - "Kilolara Dikkat" i bıraktım.
- J'ai quitté les Weight Watchers.
İzin verilen diyet miktarını 20 defa aştım, inceldiği yerden kopsun.
J'ai déjà utilisé mes 20 points Weight Watchers pour la journée.
Ben * Weight Watchers'a hatun kaldırmaya gidiyorum.
Je vais à la réunion Weight Watchers pour rencontrer des femmes.
Tabii ki, neden olmasın! Weight Watchers buluşmaları bir yere kaçmıyor.
Ouais bien-sûr, et puis, il y aura toujours des réunions Weight Watchers.
You've put some weight on.
Il a grossi.
Artık zayıflama merkezleri mesaj mı atıyor?
Weight Watchers fait des portables?
"Kurşun Ağırlık."
Hum? Le Leyden Weight?
... ama her seferinde Weight Watchers adlı diyet programına yönlendirildim!
mais je suis toujours re-dirigé vers Weight Watchers!
Tavuk köftesi lütfen, duble olsun.
- 2 weight watchers s'il te plait.
Hoşlanıyor olabilirsin ama ondan hamile kalıyorsun ve kıçın kazan gibi oluyor ve Billy Lavatino'dan bir bebeğin oluyor Yağlarımızı Eritelim programının bağımlısı oluyorsun küçük sürtük.
Tu l'aimes peut-être, mais ensuite, tu finis enceinte avec des hanches de camionneur, et t'as un bébé avec Billy Lavatino, Et t'es accro au Weight Watchers, salope.
Üstümdeki yükü alıyorsun
You take the weight off of me
Bulamıyorum ve rejim yapanlar buluşmasına geç kalıyorum!
Je l'ai perdue et je suis en retard pour ma réunion Weight Watchers!
Titreşimli dambıl ile tanışın. Kollarınızı güçlendiren yaylı bir antrenman aleti.
Voici le Shake Weight, un haltère à ressort à secouer avec vos bras.
Titreşimli dambılı duydun mu?
Tu connais le Shake Weight?
Evet, titreşimli dambıllara bakmıştım.
J'étais intéressée par le Shake Weight.
Teşekkürler titreşimli dambıl.
Merci, Shake Weight.
Titreşimli dambılımı nasıl iade edeceğimi öğrenmek istiyorum.
Je veux rendre mon Shake Weight.
Titreşimli dambıla bir ara ver.
Lâchez la grappe au Shake Weight.
Hoşça kal, titreşimli dambıl.
Au revoir, Shake Weight.
cerrahi operasyonlar, saç, kilo.
Chirurgie plastique, greffe des cheveux, Weight Watchers.
* Ve şimdi hissediyorum dünyanın yükünü *
Now I feel the weight of the world is
Kaç Weight Watchers puanı ediyor bu?
Tu devrais faire attention à ça?
Örneğin Backwaxed, Strength Of Steel, Pound For Pound Live Past or Present, Worth The Weight, Plugged In Permanent Absolutely No Alternative, Speed Of Sound, Plenty Of Power...
Mais il y a aussi...
penkala
that l'd be alone a singular fright and l'm sure that l'd crumble and crease in the weight Merci d'avoir suivi la saison avec moi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]