English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Y2k

Y2k translate French

49 parallel translation
Y2K olayı için insana umut veriyor.
Ça donne de l'espoir pour l'an 2000.
* Y2K *
L'an 2000?
Bu Y2K mı?
Le bug de l'an 2000?
Bu Y2K mı?
C'est le bug de l'an 2000?
Y2K problemini atlattıktan sonra dünyanın yok oluşu olayını ertelemişizdir diyordum.
Je croyais qu'éviter le bug de l'an 2000 retardait toute cette histoire d'apocalypse.
Y2K virüsü konusunda yumuşak davrandıkları için John Birch Derneği'ni mi kınadı?
Il trouvait l'extrême droite trop coulante?
- Y2K.
Y2K.
Şu Y2K * olayı yüzünden insanların çok para ödemek isteyeceğini düşünüyor.
Il dit que le bug de l'an 2000 pousse les gens à la dépense.
Neden ona Y2K diyorlar?
Pourquoi on l'appelle bug?
Biz Y2K'dan nasıl kurtulabileceğimizi... düşünmeye çalışırken, belirsiz bir sonra hazırlanan tek insanlar bizler değildik.
Alors qu'on tentait de réfléchir à la manière de survivre au bug de l'an 2000, on était pas les seuls à se préparer à un avenir incertain.
Günler Y2K'i düşünerek geçerken,... ihtiyacımız olan erzakları stoklamaya karar verdik... ve yalnız değildik.
Quelques jours avant le bug de l'an 2000, on décidait de se constituer un stock de provisions... et on était pas les seuls.
Bütün bu mağaza nasıl olsa Y2K esnasında yağmalanacak.
alors que le magasin sera pillé pendant le bug de l'an 2000.
Biliyorsun, bu Y2K şeyi bizim için iyi olacak.
Cette histoire de bug de l'An 2000, ça pourrait être bon pour nous.
Y2K'nın dünyanın sonunu getirdiğini düşünürken,... aynı zamanda da alışveriş yapmak için heyecanlıydık.
Aussi déprimés qu'on était par ce truc de bug et de fin du monde, on était excités à l'idée de faire du shopping.
Eğer Y2K okyanusun icabına bakmamışlarsa belki ben de Florida'ya taşınabilirim.
J'irai en Floride si le bug de l'An 2000 l'a pas engloutie dans l'Océan.
Y2K!
Bug de l'an 2000!
Umarım ki başkasına verdiğin söz zamanın eziciliğine karşı dayanır. Ve Y2K, çünkü biliyorsunuz, çok kötü olacak.
Donc j'espère que votre engagement résistera à l'épreuve du temps et à l'an 2000 car ça va craindre.
2000 yılının bilgisayarlarda, 1 Ocak tarihinde... kaos yaratacağını düşünenlere bir uyarı :
Une alerte ce soir pour ceux qui pensaient que les défauts de y2k computer Aller creer le chaos en ce 1er janvier.
En başından beri, en önemli endişe, 2000 yılının, bilgisayarlara çok bağımlı olan... hava trafiğini etkileyeceği üzerineydi.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
Y2K uyarıcı haplar.
La pilule y2k.
Bu haplar gibi eski bir zulayı çıkarır, piyasaya sürerler.
Ils déterrent une vieille planque, comme ces pilules Y2K, et se remettent en selle.
Y2K hapları.
Les pillules Y2K.
Bunlar Y2K hapları H.
Ce sont elles, H. Ce sont les pilules Y2K.
Y2K hapları dolu bir torbada.
Sur un sac de pilules Y2K.
Sekiz yıl önce Jim Farber'dan el koyduğunuz Y2K hapları.
Les cachets Y2K que vous avez saisis à Jim Farber, il y a huit ans.
Y2K paradan daha iyiydi.
Voyons le Y2K, c'était mieux que l'argent.
Dijital kıyamet geldi, hepimiz öleceğiz!
C'est le Y2K *, il va tous nous tuer! [Bug de l'an 2000]
Y2K hacker'ları her yerde bilgisayarlara saldırmak için hazır.
Les pirates informatiques Y2K sont prêts à attaquer les ordinateurs dans tous les sens.
Y2K'e kadar ses getirdiler sonra bir şey olmayınca gözden düştüler.
Ils étaient actifs jusqu'au début des années 2000, et quand ils ont vu que rien n'avancait, ils ont disparu du paysage.
O da Y2K çılgınlığına kapılmış.
C'était une cinglée du bug de l'an 2000.
Görüntü yönetimi, simge geliştirme ve dijital kıyamete hazırlık konularında oldukça deneyimliyimdir.
J'ai de l'expérience en gestion d'image, création d'image, et préparation Y2K. En voilà une aubaine...
Görevim olan uyumluluk protokollerini güncelliyordum, internette bunu buldum.
Je mettais à jour notre protocole de conformité Y2K, car c'est mon boulot, et j'ai trouvé ça en ligne.
Y2K bilgisayar hatasının yaratabileceği sorunlardan endişe duyan bir grup şirket... 20 Şubat 1999
Un groupe de sociétés qui s'inquiètent au sujet du bug de l'an 2000, se sont réunies... 20 février 1999
Yapma böyle. Y2K problemi için de yatağımın altına 1000 dolar zulalamıştım.
Et 1000 dollars que j'avais cachés dans mon matelas pour l'an 2000.
- Evet, şu formlar işte, Y2K formu ve- -
- Oui, le formulaire Y2K.
Menekşe rengi bir gömleğim vardı ama y2k partisinde tanıştığım Chet adlı birinde unutmuştum gömleği.
J'ai eu une fois un débardeur pervenche. mais je l'ai laissé chez un mec qui s'appelait Chad, que j'ai rencontré à une fête de l'an 2000.
Y2K partisi değildi.
Tu sais quoi? Ce n'étais pas une fête du nouvel an.
Y2k paniği?
Panique à cause de la Y2K?
- Y2K değil ya neyse.
Pas le bug de l'an 2000.
Dijital kıyamet yaklaşıyordu.
Y2K allait venir.
Y2K'den beri bilgisayar programcılığı çok değişti.
La conception de programme a beaucoup changé depuis Y2K.
Y2K.
C'est le bug de l'an 2000.
Buradaki okula Y2K hatasından korunma yazılımı kurmaya gelmiştim.
J'étais venue pour équiper l'école en protection contre le bug de l'an 2K.
Çeviri : Y2K - M.Yalçın İyi seyirler : )
Tu as une identification pour Cass?
İnsanların gerçekten Y2K'den korkması gerektiği mi?
Que les gens avaient peur du bug de l'an 2000?
- 2000 yılı bilinmez bir zamandı.
Y2K était un temps incertain.
Y2K.
Y2k.
Y2K'lerden.
Du Y2K.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]