Yaptığını beğendin mi translate French
79 parallel translation
Evet Jim? Yaptığını beğendin mi?
Alors Jim, tu es content maintenant?
Yaptığını beğendin mi?
Mais qu'est-ce que tu fais?
Yaptığını beğendin mi?
Tu vois ce que tu as fait!
Yaptığını beğendin mi?
Content de vous, P'tit Gars? Il m'a cherché, il m'a trouvé.
- Yaptığını beğendin mi? İş mi bu yaptığın?
- Voyez ce que vous avez fait.
- Yaptığını beğendin mi?
- Tu as eu ce que tu voulais?
Yaptığını beğendin mi? - Ölü?
Regardez ce que vous avez fait.
Yaptığını beğendin mi, aptal karı seni! Bekleyin.
Regarde ce que t'as fait, grande cruche.
Yaptığını beğendin mi?
Vous voyez ce que vous avez fait?
Yaptığını beğendin mi?
- Regardez donc.
Yaptığını beğendin mi?
T'es content? Elle pleure maintenant!
Yaptığını beğendin mi?
C'est ce que tu voulais?
Yaptığını beğendin mi?
Mais regarde ce que tu as fait.
Arabama ne yaptığının farkında mısın? Yaptığını beğendin mi?
T'as vu ce que t'as fait à ma voiture?
Şimdi yaptığını beğendin mi.
Regarde ce que tu as fait.
Yaptığını beğendin mi? Bana beş yüz bin dolara mal olmuş olabilirsin.
Tu pourrais m'empêcher de gagner 500 000 $.
Boğulacaklar! Yaptığını beğendin mi?
Ils vont se noyer, tu es fier de toi?
Yaptığını beğendin mi?
Regarde ce que tu as fait!
Oh, şu yaptığını beğendin mi?
Oh, regarde ce que tu as fait.
Oh, yaptığını beğendin mi, şimdi?
- Regarde ce que tu as fait?
Pippin! Yaptığını beğendin mi?
- Pippin, c'est dangereux, fais gaffe!
Yaptığını beğendin mi?
Nom d'un chien.
Yaptığını beğendin mi, Joe College?
Tu vois ce que tu as fait, le futé?
Yaptığını beğendin mi?
Regarde ce que tu as fait.
Yaptığını beğendin mi?
- Tu vois ce que tu as fait. - Ils se moquaient de toi?
- Mutlu musun? Yaptığını beğendin mi?
Tu es content de ce que tu as fait?
Yaptığını beğendin mi, gerzek? Bebeği uyandırdın!
Tu as réveillé le bébé!
Yaptığını beğendin mi, sakar.
Regarde ce que tu as fait.
Yaptığını beğendin mi Amy?
Tu vois ce que t'as fait?
Evet Amy, yaptığını beğendin mi?
Oui, Amy, tu vois ce que tu as fait?
Yaptığını beğendin mi?
Oh, tu vois, maintenant...
- Yaptığını beğendin mi onu yakalamıştım.
- Tu l'as fait fuir!
Babamın buraya yaptığını beğendin mi?
Tu aimes ce que mon père a fait de ça?
Yaptığını beğendin mi?
Tu vois ce que tu as fait?
Beğendin mi yaptığını? !
Qu'est-ce que tu as fait!
Beğendin mi, ulan yaptığını? Mahvettin arabayı!
- Voyez ce que vous avez fait.
Beğendin mi yaptığını şimdi?
Bris de verre Regardez-moi ce travail.
Beğendin mi yaptığını ha?
Pas trop pénible?
Bunu beğendin mi? Bu oyuncak tabancaya ne yaptığını sanıyorsun?
Tu as un flingue factice?
Yaptığını beğendin mi?
Là, t'es content?
- Yaptığını beğendin mi?
Regarde ce que tu as fait!
Beğendin mi yaptığını. Kanıyor...
Voilà, maintenant je saigne
- Yaptığını beğendin mi?
Pendant qu'on planifiait notre départ,
Beğendin mi yaptığını?
Tu te surpasses, en ce moment!
Beğendin mi yaptığını, Tanabe!
Tanabe, tu vas me le...
Yaptığını beğendin mi?
C'est malin!
Beğendin mi yaptığını?
Regarde ce que tu as fait?
Yaptığını beğendin mi?
Tu es content?
Beğendin mi yaptığını?
Regarde ce que tu as fait maintenant!
Beğendin mi yaptığını?
Tu vas y arriver?
Beğendin mi yaptığını?
Tu as fini maintenant?