English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yine mi

Yine mi translate French

8,704 parallel translation
Cakkıdı sakızları ne be... yine mi?
La gomme TripleDent Mais quoi... Ça revient?
Yine mi bırakıp gidiyorsun?
Tu vas repartir?
- Yine mi kâbus gördü?
- Quelqu'un a fait un cauchemar?
Yine mi? Emin misin?
Vous êtes sûre?
Evet, anlaşmayı bir kere bozdun şimdi yine mi bozacaksın?
Tu as rompu le pacte, et tu veux recommencer?
Anne, yine mi?
Maman, encore?
Yine mi? Evet, mecburen zeminde bir delik açtım.
J'ai dû faire un trou.
Yine mi başarı değerlendirme sınavı!
Pas encore l'examen annuel du ministère!
Yine mi kitap özeti!
Pas encore un compte rendu de lecture!
- Yine mi aynı şey?
C'est la même chose?
- Yine mi o bu?
C'était ça?
Yine mi..
Pas encore.
Yine mi ruh çağıracağız?
Une séance de spiritisme?
Yine mi, ağzına mı?
Je voulais un truc réel. - Vous vous parlez de l'urine. - Oui.
Yine mi bu ezikler.
Une autre humiliation verbale.
Tanrım yine mi?
Oh, mon Dieu, pas encore.
- Yine mi oradayız?
- Pardon?
- Yine mi soru soruyorsun?
Vous posez encore des questions.
- Yine mi?
- Encore?
Yine mi oluyor?
C'est en train de se reproduire?
Yine mi Ollie?
Encore avec Ollie?
- Yine mi kendi kendine konuşuyorsun?
Tu parles encore tout seul?
Yine mi.
Pas encore.
- Yine mi sen?
Encore vous?
Yine mi Jack?
Encore toi, Jack!
- Yine mi bu puşt. - Puşt demek?
Pas ce... trou du cul encore?
Özür dilerim. Yine üzüldüm değil mi?
Pardon, je suis redevenue triste, n'est-ce pas?
Yine mi?
Encore?
- Yine de hala beraber mi uçuyorsunuz?
Deux quarts de travail. - Et encore voler ensemble?
Yine de gerçeği bilmeye hakkı var? - Gerçek mi?
- Il mérite de connaître la vérité.
- Yine ormanda, öyle değil mi?
Il est encore dans la forêt?
Evet yine de tamir ettim, değil mi?
Oui, je l'ai fait, hein?
Peki, yine sormamın bir sakıncası yoksa, iş için mi yoksa kendiniz için mi?
Oserai-je vous demander si c'est pour les affaires ou le plaisir?
Yine aynı hikaye mi dostum?
- Toujours la même histoire, mon gars.
- Adımı yine unuttun değil mi?
Vous avez encore oublié mon nom?
Ama bu yine de Jules'ın tek şansı, öyle değil mi?
Mais c'est la seule chance de Jules, non?
- Öyle mi? Ben yine de seni seçiyorum. - Niye?
C'est parce que j'étais assise là devant vous.
Yine otelin içinde mi dolaşıyordu?
Est-ce qu'elle était encore en train d'errer dans l'hôtel?
Yine de çok özensizdi, değil mi? Yüzünü böyle göstermek falan?
Voir ton visage comme ça?
Çay poşetlerinin bittiğini biliyordun ama yine de almadan geldin öyle mi?
Donc tu savais pour les sachets de thé et tu n'en ramènes pas?
Scott, yine göreve mi çıkacaksın?
Non, mais enfin...
- Ona yine gaz verelim mi?
- Gazez-la encore.
Yine şu krizlerinden birini mi geçirdin Michael?
T'as eu un autre de tes petits moments, Mike?
Ve yine de onu peşimden gönderdin yani öyle mi?
Et pourtant vous laisser me tracer?
Ama yine de şu an ölmüş, yerde yatıyor, değil mi?
Par contre il est bien raid mort par terre, hein?
Mecbursun. - Yine mi?
- Il le faut.
- Ama yine konuşacağız değil mi?
Nous reparlerons?
Yine aynı şey mi oluyor?
Ça arrive à nouveau?
Gerçek anlamdı mı yoksa beni yine aptal yerine mi koyacaksın?
Pour de vrai? Ou tu vas te transformer en vampire?
Evlenme teklifi mi yine?
Tu refais ta demande?
Yine de onun programda olmasına müsaade mi ediyorsun?
Et tu la laisses dans l'émission?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]