English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yom

Yom translate French

117 parallel translation
- Tabi ki kapalılar.
C'est Yom Kippour.
Bugün Yom Kippur günü.
- C'est quoi?
- Bugün ne? - Yom Kippur, bir Yahudi bayramı.
- Yom Kippour, une fete juive.
Onlar Yom Kippur günlerinde kapalıdırlar, biz de St. Patrick günlerinde kapalıyızdır.
Ils restent fermés a Yom Kippour, et on n'ouvre pas a la St Patrick.
Ya Barak? Adımı hâlâ Yom Kippur'da ölenler arasında mı arıyor?
Et Barak me cite toujours parmi les morts à Yom Kippour?
Okuyamıyom.
Moi, si :
" lslık mı çalıyom Atın beni kapı dışarı
" Laissez-moi pas siffler
" kur mu yapıyom Sepetleyin dilberi
" Si j'm'acoquine... Embarquez-la
Yom Kippur için dini ayin yapılacak... elde olmayan sebeplerden dolayı bu Cuma yapılmayacaktır.
Le service religieux pour le yom kippur aura lieu... n'aura pas lieu vendredi en raison de circonstances atténuantes.
... geleneksel Yahudi bayramı olan Yom Kippur " da mahalledeki sükuneti bozdu.
a perturbé le quartier d'Eastside en cette fête juive du Yom Kippour.
Yom Kippur Savaşı?
Yom Kippur? Crecy? Poitiers?
Yom Kippur, Pesah... *
Yom Kippour, Pessah!
Çeştohova'dan ilk nakil Yom Kippur gününde gönderildi.
Le premier transport quitta Czestochowa... le lendemain de Yom Kippur.
Spesiyal yeni yıI ekmeği pişirdim.
Kol Nidre Yom Kippour Je fais la challah pour le Nouvel an.
Yabancılar var, kan kokusu alıyom!
Des étrangers sont arrivés, je flaire l'odeur du sang.
Her zamanki kadar hızlı "çalışamıyom"...
J'arrive plus à...
"Çalışamıyom" dedin. Kısaltma kullandın, değil mi?
Vous n'utilisez jamais les contractions.
Ne diyonuz anlamıyom ki?
De quoi vous parlez?
Bugün "Kefaret Günü" sersem!
C'est Yom Kippur, crétin.
Çok yapmacık geldi. Yani, "Kefaret günü" nedir ki?
Je veux dire, ça sonne tellement faux, "Yom Kippour".
Yom, yürüyebilirsin.
Vous pouvez marcher.
Patronluk taslamıyom.
Pas du tout.
Sadece tek bir kişinin bu iç bölmeyi açmasına izin verilmiş, Yılın en kutsal gününde, Yom Kippur.
Un seul homme pouvait pénétrer le Saint des Saints le jour venu, le jour sacré entre tous...
Yom Kippur'dan bu yana... Yahudi tarihinin süper kupası gibidir... Bütün hahamlar bütün yıl boyunca bunun için hazırlanır ve bunun "en iyi" olmasını ister.
Comme Yom Kippour est un peu le "Super Bowl" du calendrier juif, la plupart des rabbins essaient de concentrer toute une année de sermons dans un grand sermon "best of".
Yom Kippur bir keffaret günüdür.
Yom Kippour est la Fête du Pardon.
Mahkemedeki arkadaşlarına anlatabileceği bu saygıdeğer iş nedeniyle.
Ce job valable et respectable, dont il peut parler à ses amis à Yom Kippour.
Kefaret Bayramı'nda bir peynirli burger yedim diye benimle uğraştığın yeter.
Un cheeseburger à Yom Kippur! Vous croyez pas que vous pourriez laisser tomber maintenant.
Akşam yemeği yiyeceğiz ve sonra sinegoga gideceğiz.
C'est erev Yom Kippour. On dînera puis on ira à la synagogue.
Önce yersin, daha sonra mumları yakarsın,..... çünkü mumları bir kez yaktın mı, bu..... Yom Kippur'dur ve oruç tutmaya başlamışsındır.
Tu dois manger. Il faut d'abord manger et allumer les bougies, parce qu'après, c'est Yom Kippour et le jeûne.
Bunun "yapıyom", "ediyom" ve "yavım kilo pivinç" leri ile bir gün.
Encore un après-midi d'onomatopées et d'idiotisme anglais.
Yahudi bayramında dükkanını kapamıştı.
Son magasin était fermé pour Yom Kippur.
State Sokağında bir bina var. Sanıyom size ait.
Il y a un bâtiment dans State Street qui vous appartient.
İşte Sandy Koufax, Yom Kippur'da 10 saat ağzını kapatamadı.
Ici y a Sandy Koufax, il a perdu 10 grammes quand il a décidé de jeuner pour Yom Kippour.
Tanıdıklarım Yom Kippur'a gider.
Ceux que je connais, ils y vont une fois l'an. - Pour Yom Kippour, le jour du Repentir.
- Yom Kippur Savaşı ne zamandı?
Et la guerre de Yom Kippour?
Yani annemle babam savaştan önce boşanmışlar.
Donc mes parents ont divorcé avant la guerre de Yom Kippour.
Biraz böcük yemeğe çıkıyom.
Je vais juste manger quelques punaises.
Bu gece Yontif. Yom Kippur'un ilk gecesi.
Le premier jour de Yom Kippour.
Baba, Yom Kippur zaten tek gece. Ayrıca o gece de eylülde.
Juste pour une nuit, et Yom Kippour est en septembre.
- Yom Kippur'da bende. - Hanukkah'ta da bende.
- Je l'ai pour Yom Kippour.
Yom kippur.
Yom kippour.
Cuma Kefaret Günü.
C'est Yom Kippour, vendredi.
Kefaret'i için, okumamız gereken özel bir dua falan var mı?
Peut-on dire une prière pour elle pour Yom Kippour?
Ben namusumla çalışıyom.
Je suis honnête, moi!
Size karşı dürüst davranıyom. Burda namus taslamıyom.
Je dis pas que je suis méritant, je le suis pas.
Cevabını size bırakıyom.
Je vous fais juges.
Nefes alamıyom!
Fichons le camp.
Bana Yom Kippur'da mı vurdun?
Tu me frappes le jour du Yom Kippour?
Kefaret gününde,
Yom Kippour.
Sayfayı gördün mü? Yom Kippur'daki sayfadan mı bahsediyorsun?
Tu as vu le journal?
Sayfayı gördüm.
Vous le lisez pendant Yom Kippour?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]