English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Z ] / Zehirlendim

Zehirlendim translate French

72 parallel translation
- Radyum sızıntısından zehirlendim.
- J'ai été empoisonné par du radium.
Zehirlendim.
J'ai été droguée.
Bu gece öldürülmek için zehirlendim.
On a attenté à ma vie.
Zehirlendim! Ölüyorum.
Je suis empoisonné, je meurs!
Polise gitmeye korkuyorum, galiba zehirlendim.
J'avais peur d'aller le signaler à la police. Je crois qu'on m'a empoisonnée.
Zehirlendim!
On m'a empoisonné!
Zehirlendim. Kahvemi ve ilacımı içtim.
On a mis du poison dans mon café ou dans mon sirop.
İki kere zehirlendim.
J'ai été gazé deux fois.
Pek çok defa zehirlendim. Artık bağışıklık kazandım.
On m'a empoisonné si souvent que je suis devenu immunisé.
Pislik, asıl ben bacaklarının arasındaki çürümüş solucan tarafından zehirlendim.
C'est toi et la limace pourrie de ton entrejambe qui m'avez contaminée!
Zehirlendim!
Je suis empoisonné!
7 soğuk yıldız zehiri ile zehirlendim 7 günlük ömrüm kaldı
J'ai reçu des Étoiles. Il ne me reste que sept jours à vivre. J'allais oublier.
Zehirlendim
J'étais parti me faire extirper le poison reçu.
Chuanjia üstad, sanırım zehirlendim
Chuan-jia! Je crois que j'ai respiré le poison du crapaud.
Nereden geldiklerini bilmiyorum. Ama sanırım dün ben de zehirlendim.
Je ne sais pas d'où elles viennent... mais je sais que je me sens comme empoisonnée.
Alerjik bir bünyeye sahibim. Bir yıl içinde iki kez zehirlendim. Yazın geri kalanı oksijen çadırında geçti.
Je suis hyper allergique, alors 2 piqûres la même année, c'est la tente à oxygène et tout le bataclan.
Bıçaklandım, kurşunlandım, zehirlendim donduruldum, asıldım, elektriğe çarpıldım ve yandım.
J'ai été poignardé, flingué, empoisonné... congelé, pendu, électrocuté et brûlé.
Zehirlendim.
Je suis empoisonnée.
Bana bu olanların nedenini bulduk, Krenim saldırısı altında iken, kroniton radyasyonundan zehirlendim.
Ce qui arrive est lié à l'irradiation de chronitons que j'ai subie.
Ben zehirlendim!
Moi, du poison!
Zehirlendim, zehirlendim ben! Namussuzlar!
Hamlet, je suis empoisonnée.
- Zehirlendim.
- J'ai été empoisonné.
Evet. Nasıl yapacağımızı konuşurken alkolden zehirlendim.
Sauf que j'ai eu un empoisonnement à l'alcool.
- Ben galiba zehirlendim. - Dalga mı geçiyorsun?
- Ça doit être une intoxication.
Zehirlendim.
On m'a empoisonné.
Sanırım zehirlendim.
Je me sens mal.
Galiba zehirlendim.
Je crois qu'on m'a empoisonnée.
Yapay bir Çin malıyla zehirlendim.
J'ai été empoisonné avec une sorte de merde synthétique chinoise.
Dinle, ölümcül şekilde zehirlendim.
Écoute, j'ai été empoisonné par accident.
Ne diyorsun? Dört gün boyunca zehirlendim ben.
J'ai été malade la moitié du séjour.
Uh-uh. Ben vuruldum, bıçaklandım, boğuldum, zehirlendim, dövüldüm...
On m'a tiré dessus, poignardé, étranglé, empoisonné, frappé...
Üst düzey gizli bir devlet oluşumunda çalışıyorum, görev esnasında zehirlendim ve bu cüzdan görevimin bir parçası.
Je suis un agent empoisonné travaillant pour une organisation secrète et ce sac fait partie de ma mission.
Zehirlendim.
Du poison.
Zehirlendim.
Je ne sais pas... une intoxication alimentaire peut-être.
Aslında "hata" doğru kelime değil. Sorun bende. Ben yemekten zehirlendim.
Enfin, pas tout à fait, mais j'ai fait une intoxication alimentaire.
Onu ısırdım ve zehirlendim.
Je l'ai mordue et ça m'a empoisonné.
İçki, o içki! Zehirlendim.
le breuvage, le breuvage, je suis empoisonnée.
Evet zehirlendim ve bu bana süper-koçluk güçleri verdi.
Si, et ça m'a donné des super-pouvoirs d'entraîneur.
Zehirlendim, dostum.
Nomme-le Lothar! - De quoi parles-tu?
- Baba, ben zehirlendim.
Me fais pas passer pour un idiot.
Zehirlendim! " Söyle.
Je suis empoisonnée! " Dites-le.
Zehirlendim!
Je suis empoisonnée! "
Besin zehirlenmesi taklidi ister misin? Tavuk kanatlarından zehirlendim derim.
On improvise une intoxication, le poulet?
Zehirlendim.
- Du... Poison?
- Zehirlendim.
- Poison.
Zehirlendim Ama en çok hasar kalbinde
Ton cœur est plus grièvement touché encore.
Bu duruma sizin öpüşme seansınız yüzünden düştük efendim. - Ben zehirlendim.
J'espère ne pas voir d'armes quand j'arriverai.
Zehirlendim, açlık çektim.
Poison. Famine.
- Zehirlendim mi? - Evet, Peder...
Empoisonné?
Zehirlendim.
J'ai été empoisonné!
- Zehirlendim!
Je viens d'être empoisonné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]