English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Z ] / Zekama

Zekama translate French

45 parallel translation
- Şimdi zekama hakaret ediyorsun işte. - Lütfen
Vous insultez mon intelligence.
- Zekama hakaret ediyorsunuz.
Pour qui me prenez-vous?
Zekama hakaret ediyorsun.
Quelle insulte!
Beni yalnızca insanların önünde küçük düşürmekle kalmadın. O kadın senin kamaranda yatarken, onu bana önce Bayan Harvey Crothers, sonra da Bayan Hudson olarak tanıtmakla, benim zekama da hakaret etmiş oldun.
Vous m'avez non seulement humiliée en public... mais vous insultez mon intelligence... en présentant cette femme comme Mme Harvey Crothers... et puis comme Mme Hudson, alors qu'elle couche ici dans votre cabine.
Henüz peder hazretlerinden bahsedemedim. O da kendini meselenin içine soktu. 300 klişe lafla zekama hakaret ettikten sonra nihayet odama gelip beni güreşe davet etti.
Maintenant, je n'ai pas encore fait allusion à Sa Révérence... qui a commencé par s'imposer dans cette situation... puis a insulté mon intelligence... en prononçant 300 platitudes... et a terminé il y a juste une demi-heure en venant dans ma chambre... et me défiant à un match de lutte.
Bütün bu şey benim zekama bir hakaret,
- C'est une insulte à mon intelligence.
Bütün eğitimime, kariyerime ve zekama rağmen kalbime bir türlü hükmedemiyorum.
Malgre mon education, ma reussite et ma soi-disant sagesse, je n'arrive pas à maîtriser mon coeur.
Üstün zekama tapının yoksa sizi gezegenin yüzeyinden silerim.
Vénérez mon intelligence supérieure, ou bien je vous effacerais de la surface de cette planète.
Beyefendiler, yarın erken kalkmak zorundayım, ve tüm zekama ihtiyacım olacak.
Je me lève de bonne heure et j'aurai besoin de tous mes esprits.
Zekama hakaret etme.
- Tu me prends pour un con? - Essaie à nouveau.
- Zekama hakaret etmeyin!
- Ne me prenez pas pour un idiot!
Canımı sıkıyorsun. Zekama hakaret ediyorsun.
- Vous commencez à me gonfler!
Marge, benim zekama itimat ediyor musun?
Marge, est-ce que tu me trouves intelligent?
Eski kız arkadaşımla yatıyorsun, zekama yalan söyleyerek hakaret ediyorsun ve sonra balığımı mı öldürüyorsun? Buddy'mi. Ben senin balığını öldürmedim!
Tu couches avec mon ex, tu m'insultes en me mentant... et tu tues mon poisson!
Bu tüylü oyuncağı yuvasına geri koyun... ve benim zekama hakaret etmeyi bırakın!
Ramenez cette peluche dans sa cage. N'insultez plus mon intelligence.
Zekama hakaret etme! Bu çocuktan nefret ediyorsun ve galiba nedenini biliyorum.
- Ne te moque pas de moi, Murray tu détestes ce gosse et je crois savoir pourquoi.
Bir daha zekama daha fazla hakaret etmemeye çalışır mısın?
Hé bien, continue donc à insulter mon intelligence!
Lütfen, zekama hakaret etme.
N'insulte pas mon intelligence.
Sonsuz deneyimimim ve üstün zekama rağmen anlamını çözmek yıllar alabilir -
- Même avec mon expérience, et mon intellect, il faudrait des années pour débloquer...!
Zekama hakaret etme lütfen bu beni sinirlendirir.
N'insultez pas mon intelligence, ça me rend irritable.
Altın paralarmış ayrıca babam sonunda benim zekama önem verdi.
C'étaient des pièces d'or. Et papa a finalement remarqué mon intellect.
Beni halledip sağ kolumu vurmama neden olduklarında yapay zekama bir şeyler yerleştirebileceklerdi.
Le hacker a dû planter un truc dans mon cerveau électronique pour me mener à la baguette et démolir mon bras droit.
Normal zekama güvenebilir miyim yoksa olayların altına bakmasını öğrenmem mi gerekir?
Puis-je me fier à mes idées, ou dois-je creuser?
Son zamanlarda kendime pek güvenmiyorum, Denny. Hem zekama hem de fiziğime.
J'ai très peu confiance en moi, ces temps-ci, Denny... intellectuellement et physiquement.
Benim de akıllı olabileceğim hiç aklına geldi mi? Rakiplere karşı dış görünüşümü zekama paravan olarak kullandığımı hiç hesaba kattın mı?
As-tu déjà envisagé que c'est peut-être moi le cerveau, et que cette merveilleuse enveloppe corporelle n'est qu'un moyen de surpasser mon concurrent?
- Zekama hayranlık mı duyuyor?
Elle admire mon esprit?
Eğer sen bilmiyorum hakaret zekama ya da benim sadakat.
Je ne sais pas si tu insultes mon intelligence ou ma loyauté.
Zekama saygı göster Alex.
- Respectez mon intelligence!
Başarımı tamamen zekama borçluydum ve yaşamımı da bununla kazanıyordum.
le succès m'est monté à la tête, Et en fait depuis lors, j'en vis,
Bak, Simone, ben sadece bir bilim adamı olabilirim, haklısın, ama zekama hakaret etme, tamam mı?
Écoute, Simone, je sais que je ne suis qu'un scientifique... mais n'insulte pas mon intelligence, d'accord?
Babam gerçekten limonata standım iyi iş çıkardığı ve benim iş zekama inandığı için mi beni bu işe soktu, yada zaten parlak zekalı Kitty'nin limonata standından hoşlanmadığını bildiği için mi?
Papa m'a-t-il formée aux affaires pour mon stand de limonade et parce qu'il croyait en moi? Ou parce que Kitty n'aurait pas voulu vendre de la limonade?
Zekama hakaret etmeye kalkma!
N'insulte pas mon intelligence!
Sanırım bir sonraki tur için bütün zekama ihtiyacım var.
Je pense que j'ai besoin de toutes les forces pour le prochain tour.
Ve sakın bana hikâye falan yok deme, bu benim azda olsa, olan zekama hakarettir. Zaten yine de inanmam çünkü patronun bu işe karıştı. Ve sende çok berbat bir yalancısın kafan iyi falan değil.
parce que cela insulterait le peu d'intelligence que j'ai, et je ne vous croirais pas de toute façons, parce que votre patronne est impliquée, et vous êtes une menteuse terrible qui à un petit coup dans le nez
Bilerek kaybetmek, zekama hakaret olur.
Ce serait malhonnête.
Benim iş zekama samimi olarak değer verdiğini söylemiştin.
Tu disais que tu appréciais réellement mon sens des affaires.
Zekama hakaret etme Chandler,
N'insultez pas mon intelligence,
Zekama hakaret etme, bu çocuk oyuncağıydı.
N'insulte pas mon intelligence, c'était un jeu d'enfant.
Bunlardan birini bile benim için yaptığını söyleyerek de zekama hakaret etme.
Et ne m'insulte pas en faisant croire que tu fais ça pour moi.
Zekama hakaret ediyorsun. Ama saatlerdir bekliyorlar.
Tu insultes mon intelligence.
Saatlerdir beklediklerini biliyorum ama sen benim zekama hakaret ediyorsun, tamam mı?
Mais ils attendent depuis des heures. As-tu entré les bon paramètres?
- Zekama hakaret etme.
- N'insultez pas mon intelligence!
Her yerde izlerin var o yüzden zekama hakaret etmeyi bırak.
Alors, arrête d'insulter mon intelligence.
- Zekama hakaret etme.
Tu te fiches de moi.
- Sakın bir daha benim mali zekama laf etme.
♪ ♪ Ne mets jamais en doute ma magie financière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]