English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Z ] / Zekisiniz

Zekisiniz translate French

169 parallel translation
Hepiniz çok zekisiniz, değil mi?
Vous vous croyiez très malins, n'est-ce pas?
Çok zekisiniz, madam.
C'est très raisonnable de votre part, madame.
Siz çok zekisiniz. Ve belki de benimle oynadığınız bu küçük oyundan keyif alıyorsunuz.
Vous êtes très habile et peut-être ce jeu vous amuse-t-il?
Siz gençler benim için fazla zekisiniz.
Vous êtes trop malins.
Eminim, güzel olduğunuz kadar zekisiniz de.
Mais sans doute êtes-vous aussi intelligente que belle.
Ne kadar zekisiniz.
Vous avez un coeur bienveillant.
- Çok zekisiniz, değil mi?
- Vous êtes futée.
Ama o kadar zekisiniz ki çok hoş bir şekilde ayarladınız.
Mais vous vous êtes admirablement débrouillée.
Siz, zavallı benden çok daha zekisiniz.
Vous êtes tellement plus intelligent que moi.
Sormayacak kadar zekisiniz. Yarın dönüyor.
Il rentre demain.
Çok zekisiniz, değil mi?
Rien ne vous échappe, n'est-ce pas?
Ne kadar zekisiniz, hayatım. - J'ai besoin de champagne.
Ce que vous êtes intelligente!
Çok zekisiniz efendim.
Vous êtes très malin.
Bunun için fazla zekisiniz.
Vous êtes trop malin pour ça.
- Siz de çok zekisiniz.
- Vous êtes très maligne.
Ne kadar zekisiniz.
Comment avez-vous deviné?
Ne kadar zekisiniz.
Vous êtes très astucieux!
Ne kadar zekisiniz, başkalarını endişelendirmediniz.
Vous avez bien fait de ne pas prévenir les autres.
Çok zekisiniz, Bayan Webster.
Vous êtes très maligne, Mme Webster.
Zekisiniz, öyle değil mi?
Ils sont malins...
Siz gençler zekisiniz. Birer asi olmak için fazlasıyla zekisiniz.
Vous êtes intelligents, trop intelligents pour vous révolter.
Siz zekisiniz.
Vous faites preuve de malice.
- Çok zekisiniz albay.
- Vous avez un joli sourire.
- Ama bunu anlayacak kadar zekisiniz.
- Vous devez comprendre...
Çok zekisiniz, Komiser.
C'est très malin de votre part, inspecteur.
Peki, madem bu kadar zekisiniz ve gülüyorsunuz...
Allez-y, riez. Vous qui êtes si intelligentes, avec quoi respire-t-on?
Zekisiniz, Bay Greenleaf.
Vous êtes malin, M. Greenleaf.
Vallahi, siz zamane çocukları feci zekisiniz bu günlerde.
Les jeunes d'aujourd'hui sont trop futés.
Siz gerçekten çok zekisiniz.
Vous êtes incroyable!
Doğru. Siz Çinliler çok zekisiniz.
Votre enfant est malin.
Çok zekisiniz Bay Wang.
Très rusé, M. Wang.
- Çok zekisiniz.
- Vous êtes très malin.
Ne kadar zekisiniz!
Quelle subtilité!
Ama siz bana göre çok zekisiniz.
Mais vous êtes trop maligne pour moi.
Kesinlikle babanızdan daha zekisiniz. 3.
Vous êtes bien plus astucieux que votre père.
Çok zekisiniz, Bayan Fletcher.
Vous êtes très brillante, Madame Fletcher.
"Bizden daha zekisiniz, ve bizi savaşa soktunuz."
"Plus malins que nous, vous nous avez entraînés " dans ces combats. "
Sizler zekisiniz.
Vous avez de la cervelle.
Siz FBl'dakiler zekisiniz.
Au FBI, vous êtes futés.
Çok zekisiniz... Hayal gücünüz kuvvetli...
Vous ìtes intelligent et... vous avez de l'imagination.
- Ne kadar zekisiniz. İsmim oradan geliyor.
Je tiens cela de mon grand-père.
Çok zekisiniz.
On peut être francs, maintenant.
Siz ne zekisiniz!
Vous êtes si avisé.
Bana göre fazla zekisiniz.
Vous êtes trop intelligents pour moi!
Belki siz cevaplayabilirsiniz. Benden daha zekisiniz. Çünkü bir kaç dakika öncesine kadar bu sorunun cevabını ben de bilmiyordum.
Si vous pouvez répondre, vous êtes plus forts que moi car... je ne l'ai compris qu'il y a quelques heures.
Çok zekisiniz, Kaptan.
Très perspicace, capitaine.
Zekice. Çok zekisiniz, Bay Walker.
Vous êtes très fin, M. Walker.
Bana yardım edeceğinizi hissedemedim. Çok zekisiniz, oldukça bilgilisiniz ancak'ruh'denince sadece'zihin'aklınıza geliyor.
Je ne crois pas que vous puissiez m'aider.
Çok zekisiniz.
Vous êtes très intelligent.
Bugün çok zekisiniz, dikkat edin de ayağınız kaymasın.
Z'êtes trop futée, attention que votre pied ne tombe pas!
Çok zekisiniz, Madame.
Vous êtes très intelligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]