English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Z ] / Zekâna

Zekâna translate French

19 parallel translation
- Pratik zekâna hayranım.
- Tu es si pragmatique.
Desteğine, zekâna ve algı yeteneğine.
Et à ton zèle, ton intelligence et ta ténacité.
- Özel hocam. - Şaka mı bu! Zekâna ihtiyacım olduğu sırada bu zamana kadar numara yaptığını mı söylüyorsun?
J'ai besoin de ton cerveau et j'apprends que tu fais semblant?
Onca zekâna rağmen ilerisini göremiyorsun.
Avec ton intelligence, tu ne vois jamais ce qui saute aux yeux.
- Çünkü kendi zekâna hakaret ediyorsun!
- Ca insulte ton intelligence.
Parlak zekâna ve cazibene doyamıyorum.
Ton esprit et ton charme fulgurants me manquent.
Genellikle sadece silahına ve keskin zekâna ihtiyacın olurdu.
D'habitude, tu dis n'avoir besoin que de ton revolver et ton esprit.
İnan bana yarın buz vadilerine gittiğimizde, bütün o kıvrak zekâna ihtiyacın olacak.
Tu auras besoin de toutes tes forces demain quand on sera au canyon de glaces.
Karımın kalbini çalan adamın kim olduğunu öğrenmek için senin zekâna ihtiyacım var.
J'ai besoin de quelqu'un avec ton intelligence pour découvrir l'identité de l'homme qui a volé le cœur de ma femme.
Büyük hayranlık duyduğum zekâna ve özel yeteneklerine başvurmak dışında mı?
Vous voulez dire, à part le fait que j'admire beaucoup votre esprit et vos capacités?
zekâna ihtiyacım var, Ange.
J'ai besoin de tes capacités d'analyse.
Ama ayrıca zekâna âşığım ve zekânı da tanımak istiyorum. - Tamam.
Mais, tu sais, j'aime aussi ton intelligence, et je veux...
O zekâna ve kalbine ihtiyacımız var.
On a besoin de ton cerveau et de ton grand coeur ici.
O sözlerin konuşmanın heyecanıyla bir anda ağzımdan çıktığını söyleyip zekâna hakaret etmeyeceğim.
- Je n'insulterai pas votre intelligence en prétendant que c'est sorti sous le coup de l'émotion.
- Mekanik zekâna ihtiyacım var.
J'ai besoin de tes compétences en mécanique.
Senin duygusal zekâna ihtiyacım var.
Sers-toi de ton intelligence émotionnelle.
Belli ki kız zekâna vurulmamış.
Ce n'est pas ton intelligence qui lui a plu.
Senin gücüne ve parlak zekâna ihtiyacı olacak. Onu affetmelisin, o da seni affetmeli.
Il aura besoin de la force et de l'éclat de votre esprit.
Zekâna hayranım.
- Vous êtes un génie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]