English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Z ] / Zeminde

Zeminde translate French

329 parallel translation
Diane'nın, aslında Laura'ya ait olan, terliklerinin çıplak zeminde çıkardığı tıkırtıları duyabiliyordum.
J'entendis les chaussons de Diane - ceux de Laura - résonner sur le parquet.
Zeminde koştururken sanki evde bir sürü at varmış gibi ses gelirdi. Dans pistindeyken iyi bir kemancıları vardı.
Il tapait du pied comme huit chevaux au galop quand il y avait un bon violon à la fête.
Zeminde bir leke gördüm. Meğersem çatının su sızdırmasındanmış.
J'ai vu quelques taches sur le sol, en fait, c'était là où le plafond fuyait.
- Titreşim mi... Hem de zeminde? - Darbeye bağlı.
Vibration... — Et le marteau?
Hâlâ zeminde olursun. Ufaklık, ilginç bir noktaya değindin.
C'est une remarque très pertinente.
Beton zeminde kafan yarılır.
Vous vous fracasserez la tête par terre.
Islak zeminde kıçının üzerinde öylece oturarak istihkakın gelmesini beklemenin ne kadar zor olduğunu bilmiyorlar.
Pour nous quand on ne bouge pas d'un poil pendant des heures, dans la boue, le cul mouillé à attendre la soupe qui n'arrive jamais.
Beton zeminde uyuyabilirim.
Je peux dormir sur du béton.
Bütün zeminde ve tavanda muşamba var.
Il y a du linoléum dans toutes les cellules.
- Buzlu bir zeminde kaydı.
- A glissé à cause du verglas.
Zeminde dekoratif şemayı genişletmek akıllıca.
Si vous voulez voir le... On dirait des souris. C'est très beau de décorer même le plancher.
Sepet içinde tavuklar, zeminde diyagramlar.
Des poulets, des diagrammes sur le plancher...
Thorndyke, bu küçük araba çok hızlı gidiyor, zeminde onu zaptetmek için içerde üç kişiye ihtiyacımız var.
Cette voiture va tellement vite qu'il faut trois personnes pour la lester.
Zeminde bir böcek kıpırdasa, onu duyarız.
Si un insecte bouge par terre, on l'entend.
Nasıl bir zeminde gidiyoruz?
Sur quoi marches-tu?
Zeminde bir bardak kırılmış gibi görünüyor.
On dirait qu'il y a des bouts de verre par terre.
Zeminde bulduğun anahtarla. Benim torpido gözümden çalınan anahtarla.
Celle qu'on a volée dans ma boîte à gants.
Tabii, konuştuk, ıslak zeminde ayağı kaydı ve düştü.
Oui, nous avons parlé, mais il a fait une mauvaise chute en glissant.
Sadece açık zeminde uyuduğumdan değil. Bende bel ağrısı da var.
Ce n'est pas seulement de dormir sur le sol.
Zeminde bulunan şu yanık şeyler, onlar nereden gelmiş?
D'où vient ce qui a été brûlé?
Sonrasındaki fotoğrafta ise tamamen çıplak ve elleri arkadan kelepçeli. Siyah ve beyaz karolu zeminde diz çökmüş vaziyette.
Dans la suivante, la fille était de profil, entièrement nue, les mains enchaînées derrière le dos, à genoux sur un sol de damiers noirs et blancs.
Eğer arkadaşlarınız ziyaretinize gelmişse, zeminde onlar için de park yerimiz bulunmakta.
Des places sont prévues pour vos amis au rez-de-chaussée.
20 kadar. Bir kısmı zeminde, bir kısmı kulede.
Environ 20 pièces en surface et sur les tours.
Bu düşünceden başka bir zeminde yararlandınız.
Vous lui avez trouvé un autre usage.
Daha az sembolik bir çizim aşağıda zeminde yer alıyor.
Un symbole moins allégorique... se trouve ici, sur le sol.
Bu kadar ince bir zeminde olmaları inanılmaz.
La couche est si fine qu'ils devraient être visibles.
Zeminde yatıyordum, ki zemin kalın bir halı kadar yumuşaktı.
étendu sur le plancher, moelleux comme un épais tapis.
- Ben zeminde iyiyim.
Je suis très bien par terre.
Öğrendim bir şeyler. Mevcut toplumsal düzenin proletaryanın, ekonomik, siyasi ve toplumsal zeminde, köleleştirilmesine dayandığını öğrendim.
Ça m'a appris que l'ordre social établi est fondé sur l'esclavage économique, politique et social de la population active.
Kayak yapmaya gitseydik soğuk bir zeminde uyumak zorunda kalacaktım.
Si on était allé faire du ski... j'aurais dormi par terre dans le froid quelque part.
Oh, zeminde bir lamba ve yanmış bir kibrit vardı.
Ce qui veut dire que quelque chose l'a réveillée et qu'elle a allumé la bougie pour voir ce qui se passait.
Dün ön kapının yakınlarında zeminde gezgin arkadaşı için hazırladığı iyi niyet göstergesi olan hoş geldin yazısını buldum.
Hier, près de l'entrée, j'ai trouvé sa carte de visite. Un code pour dire à ses camarades qu'on était bien accueilli ici.
Zeminde 3'üncü kat, ana havalandırma kulelerinin altında.
Au niveau - 3, sous les tours de refroidissement.
Zeminde 3'üncü kata git.
Vous devez aller au niveau - 3.
Onları zeminde tutabilir misin?
Vous pouvez les bloquer au sol?
Temyizde ifadesinin anayasal zeminde alınmadığı gerekçesiyle tecavüz cezası geri alındı ve beraat etti.
A l'appel... l'accusation de viol a été révisée, et il a été acquitté.. Car ses aveux ont été déboutés au nom de la constitution.
Kendini zeminde görebiliyorsun.
On peut s'y voir.
Bu, sağlam zeminde yürümek gibi, beni anlıyorsun ya?
On sait où on met les pieds.
Büyük bir ihtimalle dolabı kurcalarken kolyeyi zeminde ya da pantolonun cebinde bulup yürüttü.
Elle a très bien pu trouver le collier soit par terre, soit dans la poche et le subtiliser.
Tanrıça değilim ama mor bir zeminde mor bir yumru muyum?
Je me prends pas pour une déesse, mais bon... C'est moi cette dondon violette, là, sur fond violet?
Sizinle ve benimle, burada zeminde yapamadığı neyi yapıyor orada?
Pourquoi ne fait-il pas comme les autres?
Ghostwood gelişim planıyla elimizdeki tüm silahları kullanarak her zeminde savaşmayı planlıyorum.
C'est brillant. J'ai prévu, de me battre contre le développement de Ghostwood sur tous les terrains, avec toutes les armes disponibles.
Bir de beyaz zeminde bakalım.
Mettons-le devant quelque chose de blanc.
İşte zeminde olmayan bir ev hikayesi!
Voici une histoire qui n'est pas au niveau.
Bu sadece zeminde bir çukur.
C'est juste un trou dans le sol.
Gamsız gençlik günlerimde bu eski tahta zeminde geçen günlerimi hiç unutmadım.
Je n'oublierai jamais l'insouciance de ma jeunesse sur cette promenade.
Paneller zeminde.
Les dalles.
Barın her yerinde ve zeminde deri parçalarını görürsün.
Vous verrez des morceaux de peau partout sur mon bar et sur le sol.
Bilinçsizliğin gerçek yaşamının unsurları üzerine sabitlenmiş, bir girişim halinde seni zeminde tutmak, aklı başında tutmak için...
Votre inconscient a pris des éléments de votre réel afin de s'y accrocher. Vous êtes resté sain.
Zeminde mikrokristalin hücre hasarı okuyorum.
Il y a aussi des traces de dommages microcristallins sur le sol.
Eğer arkada oturacaksan, zeminde tam ortada durman gerek.
Si tu restes... à l'arrière, assieds-toi par terre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]