Zengin mi translate French
504 parallel translation
- Zengin mi?
- Il est en forme?
Zengin mi?
Il est riche?
- Zengin mi olacağız?
- Tu veux dire, nous serions riches?
Bana 400 papel ver, seni zengin edeyim! - Beni zengin mi edeceksin?
Donnez-moi 400 livres et je vous rends riche.
- Acayip zengin oldum. - Zengin mi?
- J'ai l'impression d'être riche.
Zengin mi? Kim zenginmiş?
Qui est-ce qui est riche?
Tek bir şey şöyle. Zengin mi, değil mi?
Dis-moi seulement... s'il a du répondant.
Resim satmak için zengin mi görünmeliyim?
Faut se deguiser en millionnaire pour vendre une toile?
Zengin mi?
Je suis riche?
Hem evlenip hem de ailene bakacak kadar zengin mi oldun?
Avec ta famille à charge?
-... zengin mi olduğunu anlarım.
- ou dépensier. - C'est vrai?
Neden şüpheleniyorsun? Beş dolarınla zengin mi olacağım?
Avec cinq dollars, je serais riche!
Zengin mi?
- Elle est riche?
- Zengin mi?
- Riche?
- Baban zengin mi fakir mi?
- Ton père est riche ou pauvre?
Dick, Bay Clutter zengin mi diye sordu, ben de dedim ki...
Dick m'a demandé si Clutter était riche.
Zengin mi olacağız baba?
On va devenir riches, papa?
- Neyse, "zengin" kısmı doğru. - Öyle mi?
- Au moins, c'est vrai que tu es riche.
Zengin olmak piyano çalmak gibi bir şey mi?
Avoir de l'argent, c'est comme jouer du piano?
Zengin Bayan Dukesbury mi?
La riche Mme Dukesbury?
Zengin, sözü geçen, sadece insanlara yaranmaya çalisan birine mi?
Un citoyen aisé et influent s'attirant des faveurs?
10.000 mi? Bu bir servet. Zengin ve bekar iki adamın komşularımız olacak olması ne güzel!
Nous avons de la chance que ces jeunes célibataires visitent notre quartier.
Zengin olacak, değil mi?
Il sera riche, n'est-ce pas?
Fransa'nın en zengin adamlarından biri. - Sen değişmişsin, Pierre-Francois. - Öyle mi?
- Mais j'aimerais connaître l'homme qui a posé la main de la richesse sur la blanche épaule de mon ange gardien.
Zengin biri, değil mi?
Il est riche?
Zengin bir adamla evlenebilmek için bir taraflarımı yırtıyor olsam bile mi?
Risquer ma vie pour un beau parti!
Zengin Alexander Sebastian'ı koca olarak kapmak için mi?
Pour mettre le grappin sur le riche Alex Sebastian?
Senin zengin olmaya itirazın yok, değil mi?
Tu n'as rien contre l'idee d'etre riche?
Yine de zengin olacağız değil mi?
Nous serons très riches, n'est-ce pas?
Zengin erkek arkadaşlarından biri mi?
Je suis occupée. Un de vos riches amis?
Zengin muhitten epey uzaklaştık, değil mi?
Nous sommes un peu en dehors des quartiers chics, non?
- Zengin mi?
- Elle est riche?
Eğer dünyada herhangi birini seçebilseydin zengin bir adamla mı evlenirdin, yoksa fakir mi?
Si tu avais le choix... tu épouserais plutôt un mec riche ou un mec pauvre?
- Sen de mi? Eğer bulursa zengin olacak.
Il en aurait, s'il pouvait mettre la main dessus.
- Zengin değil mi dedin?
– Il ne possède rien? – Un hamburger de plus et il coule.
- Mobilya fabrikası sahibi mi? - Evet Zengin!
Une Sartori, la sœur de ma mère, a épousé un Scognamiglio.
Ve bir erkek bu "vesaire" lerden zengin olabilir, değil mi?
On peut s'enrichir sur le "etc"?
Sanırım içkiyi fazla kaçırdım. Zengin biri mi?
Voler un pain pendant que sa mère est malade!
Benim zengin olabileceğimi hiç düşünmedin mi?
J'aurais pu être riche, non?
- Zengin bir adam değil mi? - Milyoner.
Riche, n'est-ce pas?
Çok zengin bir milyoner mi olacağım?
Tu veux dire que je serai millionnaire?
"o zengin, o zarif, genç beyzadeyle yakında yapacağın evlilikten... " başka bir şey konuşulmazken mi? "
... dans le palais que de votre proche mariage à ce jeune noble si riche, si élégant.
Kimseye söyleme, ama çok zengin olmak çok güzel, değil mi?
Ne le répète a personne... mais c'est formidable d'être aussi riche!
Karınız zengin bir aileden, değil mi?
Votre femme est de famille riche, non?
Sanırım ikimizin de zengin olmaması şans, değil mi? Evet.
Heureusement qu'aucun de nous n'est riche, j'imagine.
Zengin biri olmalı, değil mi, Paul?
Il faudrait qu'elle soit riche, n'est-ce pas, Paul?
Baban § ok zengin biri, degil mi?
Votre père était un homme très riche?
- Oldukça zengin, değil mi?
- Elle est très riche?
Zengin mi?
- Riche?
" Sen sürünürken ben olucam zengin biri Sana yardım etmek mi?
" Si j'étais riche, et toi fauché C'est pas moi qui te nourrirais
- Yoksa sadece zengin bir adam olduğum için mi?
Seulement parce que je suis riche?