Zeyna translate French
2,522 parallel translation
Daphne'nin yaşam gücünü Zeyna'nınkiyle değiştirebilirim.
- J'ai échangé leurs forces vitales.
Zeyna'nın bedeninde kalacak ve bolca dinlenecek.
Il va se reposer là où il est.
Zeyna... Neredeyim ben?
Où je suis?
Zeyna?
- Xena?
O Zeyna'ydı. Savaşın sıcaklığından gelen kudretli bir prenses.
Ce fut Xena, une princesse issue du cœur des batailles.
Sanırım Zeyna'yı senin vücuduna yerleştirdi, ama bu durum geçici, çünkü eski yerine yerleştirecek.
Elle a mis Xena dans ton corps. Provisoirement, elle va rétablir les choses.
Zeyna... burada mı?
Xena est ici?
Zeyna'ya bana yaptıklarını ödetme şansı için 10 yıldır bekliyorum.
J'ai attendu dix ans pour lui rendre la monnaie de sa pièce.
Zeyna gibi bir kadını bulmak zor olmayacaktır. Hemen gidin!
Ce n'est pas bien difficile de trouver une Xena.
Eğer Zeyna'yı günbatımından önce Daphne'nin vücudundan ayıramazsak, sonsuza dek orada kalacak.
Xena a jusqu'à ce soir, sinon elle gardera ce corps.
Tamam, en iyisi Zeyna'nın bedenini saklayacak güvenli bir yer bulalım.
Il faut cacher Xena. Donne-moi un coup de main.
Zeyna'yı istiyoruz!
- Basta. On veut Xena.
Zeyna... bir çocuğun vücudunda.
- Xena avec un corps de fillette?
O Zeyna, tamam mı?
C'est Xena.
İyi denemeydi, Zeyna.
Jolie manœuvre... Xena!
Zeyna.
- Xena!
Bir çocuk gibi görünebilir, ama yine de Zeyna'nın yeteneklerine sahip.
Elle a l'air d'une gamine, mais c'est Xena.
Bu bizi kısmen aynı yapar, Zeyna.
On est pareilles.
Zeyna'yla konuşmam gerek.
Je dois parler à Xena.
Biliyorum, Zeyna, ama o zamana kadar seni kendi bedenine döndürmek zorundayız, yoksa asla yapamayız.
Je sais, mais tu dois retrouver ton corps d'ici là.
Sen... Zeyna.
Tu es Xena!
Zeyna, sana iyi baktım. Biliyorum.
- Je me suis bien occupée de toi.
Zeyna, sadece onu unutur musun?
Oublie-la!
Zeyna, bu bir...
Xena!
O Zeyna'ydı... savaşın sıcaklığında güçlenen kudretli bir prenses.
Ce fut Xena, une princesse issue du cœur des batailles.
Zeyna... sence biz öldük mü?
Tu crois qu'on est mortes?
- Biliyor musun, sana şaşırıyorum, Zeyna.
- Tu me surprends, Xena.
Zeyna, onu öldüremezdim. O benim kızım.
Xena, je ne n'ai pas pu la tuer.
Zeyna'yla ilgili endişeleniyorsun, değil mi?
Tu t'inquiètes pour Xena.
Zeyna... her yerde seni arıyordum.
Xena, je t'ai cherchée partout.
- Zeyna...
- Xena?
Zeyna, hayır!
Xena, non!
Zeyna, yıllar önce ölmedi mi o?
Elle est morte il y a longtemps!
Zeyna. Annemin arkadaşıydın.
L'amie de ma mère.
O Zeyna'ydı. Savaş ateşinde şekillenmiş kudretli bir prenses.
Ce fut Xena, une princesse issue du cœur des batailles.
Anneme bu kadar bağlılığın niye, Zeyna?
D'où vient ton attachement à ma mère?
Peki ya sen, Zeyna, bu çocuktan hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi?
Toi, tu n'abandonnerais pas ton enfant.
Ona güvenilmez, Zeyna.
Ne lui fais pas confiance.
- Zeyna tarafından babalara getirildim.
Xena m'a bernée.
Eğer Zeyna kitabın güçlerinde ustalaşırsa mücadelemizi tek bir hamlede bitirir ve tüm Çin de ona boyun eğer.
Si Xena acquiert le pouvoir, elle en finira avec nous en un tournemain. La Chine se prosternera devant elle.
Ama merak ediyorum, Zeyna, neden bu kadar dertli gözüküyorsun?
Pourquoi es-tu aussi troublée?
Etrafına bir bak, Zeyna.
Regarde autour de toi.
- Zeyna nerede?
- Où est Xena?
Zeyna!
Xena!
Zeyna'nın sonsuza dek sıkısıp kalacağı bölüm mü?
- Pour Xena?
Tharon'un adamlarının Zeyna için dönmelerini istemiyorum.
Mais tu peux boucher la caverne, au cas où?
Zeyna.
Xena.
- Zeyna'nın bacağını zihninin mi iyileştirdiğini söylüyorsun?
- Ton esprit a guéri sa jambe?
- O senin büyük kuvvetliliğin, Zeyna.
C'est gentil de ta part.
Zeyna'ya? - Garantili.
Absolument.
- Zeyna, bu acıtıyor.
- Tu le sais?