English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Z ] / Zorundaydim

Zorundaydim translate French

22 parallel translation
En az issizlik bizde. En çok ödenegi biz aliyoruz. Uzlasmak zorundaydim.
Nous avons le moins de chômage, et le plus de subventions, mais j'ai dû faire des compromis.
Oradan kaçmak zorundaydim.
II fallait que je parte de là.
- Seni aramak zorundaydim.
- Il fallait que je te parle.
Daha once hiç tanimadigim guvenligi ve konforu geri tepiyordum... ve ongorulemeyecek bir gelecege... adim atmak zorundaydim.
J'étais déchirée entre... le confort et la sécurité que je n'avais jamais connus... et un avenir incertain où l'on ne pouvait rien prévoir... et où je devrais vivre au jour le jour.
Bir daha asistanimla yatmayacagina emin olmak için yapmak zorundaydim.
- Obligé. Pour éviter que tu la baises, elle aussi.
Yapmak zorundaydim.
Il faut que j'y aille.
Ama kendimi kontrol zorundaydim basarili olmak.
Mais pour réussir, j'ai dû me maîtriser.
Seçim yapmak zorundaydim.
J'ai le choix.
Kitabi masaya koymak zorundaydim. Ve bunun incelikli bir yolu yoktu.
Je devais poser ce livre sur la table... et il n'était pas possible de faire ça élégamment.
Seninle görüsmeyi kesmek zorundaydim.
Je devais arrêter de te voir.
Kistirmak zorundaydim.
Ca devait être lui.
Hüküm giydirmek zorundaydim yoksa yoldan iyice çikardim.
Il me fallait absolument gagner un procès, ou c'était fini pour moi.
Her sey, kazanmak zorundaydim.
Je devais gagner à tout prix.
Yeni gelismis Schmidt'i kontrol etmek zorundaydim.
Je devais vérifier le Schmidt, nouveau et meilleur.
Bu benim hayalimdekinin bitik haliydi, ama kabul etmek zorundaydim, çok memnunum ( argo )...
C'était le hoopty ( voiture ) de mes rêves, et je devais avouer, j'étais comblée...
Bunu yapmak zorundaydim, tamam mi?
je le devais, ok?
Ve umumi wc leri kullanamadigim icin, eve gitmek zorundaydim.
Je ne vais aux toilettes que chez moi.
Ona burada oldugunu haber vermek zorundaydim.
Je devais lui dire que tu étais ici.
Isimi yapmak zorundaydim.
Je devais faire mon boulot.
Öldürmek zorundaydim.
Je le devais!
Oldurme beni, senin jiletin ile tras olmak zorundaydim.
Ne me tue pas, j'ai dû utiliser ton rasoir.
Riskin farkindayim ama denemek zorundaydim.
Je connaissais le danger. Mais il fallait que je tente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]