English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çantamda

Çantamda translate French

641 parallel translation
Dr. Reid bana Bay Hicks'in test sonuçlarını verdi, ama çantamda kilitli kaldı ve anahtarı kaybettim.
Le Dr Reid m'a donné les résultats de Mr Hicks mais ils sont dans ma mallette et j'ai perdu la clé.
- Ben alayım. - Çantamda.
Il est dans mon portefeuille.
Çantamda kâğıtları var. Getireyim, kendiniz bakın.
Je vais vous montrer les papiers.
Çantamda.
Dans mon sac.
Tabi çantamda yoksa.
Dans mon sac, peut-être.
Çantamda gördün herhalde.
Vous l'avez lu sur mon sac?
- Çantamda bir mantar tabancası var. - Onu alayım.
J'ai un pistolet Veri dans mon sac.
İkisi de çantamda olabilir. Bir bakayım.
Je l'ai peut-être mise dans mon sac.
Çantamda var.
- J'en ai apporté.
- Odamda, çantamda.
Dans ma chambre.
Çantamda.
Elle est dans mon sac.
Çantamda biraz kahve ve pastırma var Başlamadan önce yemeye aldırmazsan.
J'ai du café et du bacon dans mes sacoches, si vous voulez manger avant d'y aller. Bonne idée.
Çantamda bir tane daha var.
J'en ai un autre dans mon sac.
Çantamda her şey var : eşyalarım, biraz ekmek, bir etek.
Mes affaires, mon pain, j'ai tout perdu...
Bir bakalım, kartlar el çantamda olabilir... ama orada değiller.
Elles pourraient être dans mon sac. Elles n'y sont pas.
Evet, Anna'nın. Dün bana verdi. Çantamda buldum.
Anna me l'a donnée, elle était dans son sac.
- İlk yardım çantamda bir şeyler var.
- J'ai un remède dans ma mallette.
Düşündüm de... Çantamda...
Ils doivent être dans ma sacoche...
- Çantamda biraz var.
- Il y en a dans mon sac.
- Çantamda bir şeyler olacak.
- J'ai quelque chose dans mon sac.
Keşke çantamda yerim olsaydı.
Je regrette de ne pas avoir un sac assez grand.
Çantamda amonyak ruhu var.
j'ai quelques sels dans mon sac.
Çantamda hep banyo köpüğü taşırım. Suda balık gibi rahat olmamı sağlar.
J'ai toujours des sels de bain dans mon sac et ça tombe à merveille.
Eyer çantamda bir şişe var.
J'ai une bouteille dans ma sacoche.
- Çantamda.
- Dans mon sac.
Çantamda bir çift daha var.
J'en ai un autre dans mes bagages.
Tabii ya, çantamda var.
C'est pas grave. J'en ai dans mon sac.
Çantamda sahte sakal, görünmeyen mürekkebi olan şifreli bir defter ve yakalanma durumuma karşı bir şişe siyanür var.
J'ai une fausse barbe, un bouquin codé à l'encre invisible et du cyanure au cas où je serais fait prisonnier.
Evden çıktığımda çantamda 100 dolar vardı ama döndüğümde 15 dolar vardı.
Je suis partie avec 100 $, il n'en reste que 15.
Çantamda değil.
- Non!
Yukarıdayken tereyağını çantamda unuttuğumu fark ettim.
J'avais oublié de te donner le beurre.
Evet, çantamda.
Oui, il est dans mon sac.
Benim öteki çantamda.
Dans mon autre sac.
- Benim çantamda var.
- J'en ai dans mon sac.
Çantamda yarım kilo karışık dondurma var siz kızların yerinde olsam erimeden gelirdim.
J'ai ici 2 boîtes de glace au chocolat et j'aimerais partager avec vous avant que ça ne fonde.
Çantamda ne olduğunu sormayacak mısın?
Veux-tu savoir ce que j'ai dans mon sac?
Ve çantamda havayollarındakine benzer siyah bir kalem var.
J'ai toujours un gros crayon noir comme celui des guichets. Voyez?
Çantamda adrenalin ve şırınga olacak.
J'ai des seringues dans mon sac.
Var. Çantamda biraz zift var.
J'ai de la poix.
Golf çantamda bir tane vardı.
J'en ai justement un dans mon sac de golf!
Onu çantamda bulamadım, koymayı unutmuşlar.
Je n'en ai pas, je ne l'ai pas trouvé dans mon bagage.
Çantamda Psychiatry Today dergisi var ki bence çok ikna edici.
Dans ma serviette, un exemplaire de Psychiatrie Moderne qui me semble fort convaincant.
- El çantamda. Ne dedim size!
Qu'est-ce que je disais!
Çantamda.
Il est dans mon sac.
Çantamda. Ah, tuvalette unutmuşum.
Dans mon sac à main.
Çantamda 50 frank olacak.
Il doit me rester 50F.
Çantamda.
Vraiment?
- Çantamda. Çantam nerede benim?
Attention au garde-champêtre!
- Neredeler? - Oradalar, çantamda.
- Qui sont où?
Çantamda ne arıyorsun?
Idiot, que fais-tu avec mon sac?
Benimki çantamda.
Le mien est dans mon sac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]